Translation of "Capture" in German

0.004 sec.

Examples of using "Capture" in a sentence and their german translations:

And trying to capture, it was...

…und ihn zu filmen, war…

Cameras don't tend to capture reality.

Kameras pflegen nicht die Wirklichkeit einzufangen.

You start building a sail to capture luck.

Man beginnt ein Segel zu bauen, um das Glück einzufangen.

This is the way they capture elephants alive.

Auf diese Weise fangen sie lebende Elefanten.

To be honest, we came to capture you.

Ehrlich gesagt sind wir gekommen, um Sie gefangen zu nehmen.

Put worldlets around a star to capture free sunlight,

Mini-Welten um einen Stern stellen, um freies Sonnenlicht einzufangen,

We want to capture all the uniqueness of each language. And we as well want to capture their evolution through time.

Wir wollen die Einzigartigkeit aller Sprachen festhalten. Und auch deren Entwicklung im Lauf der Zeit festhalten.

Do you wanna see if you can capture one more?

willst du vielleicht noch mehr finden.

Himself by helping to capture the British commander, General O’Hara.

aus, dass er zur Eroberung des britischen Kommandanten General O'Hara beitrug.

Ingenious solutions often capture our attention because of their simplicity.

Geniale Lösungen sind oft von verblüffender Einfachheit.

So what approach should we take to try and capture it?

Wie sollen wir versuchen, sie zu fangen?

If you think you can still capture that rattlesnake from here,

Willst du noch einmal versuchen, die Klapperschlange zu fangen,

Whenever they saw him, and hoped  to capture him alive if possible.

wann immer sie ihn sahen und hofften, ihn wenn möglich lebend gefangen zu nehmen.

More than 1,000 traps have been placed to capture the hornets alive.

Es sind über 1000 Fallen zum Lebendfang der Hornissen aufgestellt worden.

So what's our best way to capture a roaming desert scorpion at night?

Wie fangen wir am besten einen herumwandernden Skorpion bei Nacht?

So we gotta track down and capture as many poisonous creatures as we can.

Wir müssen so viele giftige Tiere wie möglich fangen.

[Bear] If you think you can still capture the tarantula from here, choose "Try Again".

Willst du noch einmal versuchen, die Vogelspinne zu fangen, wähle 'Nochmal versuchen'.

There's a chance we'll capture all three in the limited amount of time that we have.

besteht die Chance, in der begrenzten Zeit alle drei Tierarten zu finden.

The dressing station to lead a fresh attack, which  probably saved Napoleon from capture or worse.

die Umkleidekabine, um einen neuen Angriff zu führen, der Napoleon wahrscheinlich vor der Gefangennahme oder Schlimmerem bewahrte.

The "en passant" capture is a peculiarity of the pawn movement. No other chess piece can do anything like that.

Die "en passant" Gefangennahme ist eine Besonderheit der Bauernbewegung. Keine andere Schachfigur kann so etwas tun.

[Bear] We need to replace that anti-venom. So we gotta track down and capture as many poisonous creatures as we can.

Wir müssen das Gegengift wieder auffüllen. und dazu so viele giftige Tiere wie möglich fangen.

[Bear] We need to replace that anti-venom. So we gotta track down and capture as many poisonous creatures as we can.

Wir müssen das Gegengift wieder auffüllen und dazu so viele giftige Tiere wie möglich fangen.

We need to replace that anti-venom. So we got to track down and capture as many poisonous creatures as we can.

Wir müssen das Gegengift wieder auffüllen und dazu so viele giftige Tiere wie möglich fangen.

The capture of baby elephants is horribly cruel and traumatic to both the mothers, their calves and the herds that are left behind.

Das Fangen von Elefantenjungen ist nicht nur für die Muttertiere, sondern auch für die Kälber und die zurückbleibende Herde schrecklich grausam und traumatisch.

So what approach should we take to try and capture it? You reckon the best thing to do, is we'll leave this with the light on

Auf welche Art fangen wir sie wohl am besten? Du hast dich dafür entschieden, die Taschenlampe zu verwenden