Translation of "Areas" in German

0.021 sec.

Examples of using "Areas" in a sentence and their german translations:

Most avoid built-up areas.

Die meisten Leoparden meiden bebaute Gebiete.

Holds the various areas together,

der die verschiedenen Bereiche zusammenhält,

And coordinate the various areas.

und Abstimmungen machen kann zwischen den Bereichen.

In one of the poorest areas.

haben wir angefangen,

Should explain these in international areas

sollte diese in internationalen Bereichen erklären

Production, logistics and the critical areas.

Logistik und die kritischen Bereiche zuerst impfen.

We had areas in the city

Wir hatten Bereiche im Stadtgebiet,

You have to mark certain areas.

Man muss bestimmte Bereiche kenntlich halten.

That is one of the areas

Das ist einer von den Bereichen,

He was successful in several areas.

Er war in mehreren Bereichen erfolgreich.

Why are people leaving rural areas?

Warum verlassen die Leute die ländlichen Gegenden?

Because donations from very different areas have

schlechter geworden, weil Spenden aus ganz verschiedenen Bereichen

And that is reducing those areas' abilities

und das reduziert die Fähigkeit dieser Viertel,

So when you concentrate poverty in areas,

Wenn man die Armut in Gebieten konzentriert,

The same applies to low income areas.

Oder die einkommensschwach sind.

This organisation promotes literacy in rural areas.

Diese Organisation fördert die Lesekompetenz in den ländlichen Regionen.

Nutrition is inadequate in some poor areas.

In manchen ärmlichen Gebieten ist die Nahrungsmittelversorgung mangelhaft.

Large areas of the ocean are polluted.

Große Teile des Meers sind verunreinigt.

- There's a multitude of hotels in tourist areas.
- There's a large number of hotels in tourist areas.

In Touristengegenden gibt es eine Vielzahl von Hotels.

I use a flashlight to illuminate dark areas.

Ich benutze eine Taschenlampe, um dunkle Stellen zu beleuchten.

In other areas of the city, fighting continued.

In anderen Teilen der Stadt gingen die Kämpfe weiter.

This map shows the areas that researchers call

Diese Karte zeigt Gebiete, die Forscher

These stars represent a few of the areas

Die Sterne stehen für Gebiete,

We have many areas where it is impossible

Wir haben viele Bereiche, wo es unmöglich ist,

Gas emissions cause serious pollution in urban areas.

Autoabgase verursachen eine ernsthafte Verschmutzung der Städte.

Cities are more densely populated than rural areas.

Städte sind dichter besiedelt als ländliche Gegenden.

In the most competitive areas on your site

in den wettbewerbsfähigsten Bereichen auf Ihrer Seite

Most animals only visit urban areas looking for food.

Die meisten Tiere kommen nur der Nahrung wegen in die Stadt.

More and more people are moving to urban areas.

- Zunehmend mehr Leute ziehen in die Großstädte.
- Immer mehr Menschen ziehen in die Großstädte.

People are leaving rural areas and moving into cities.

Die Menschen ziehen vom Land in die Stadt.

Jobs are in short supply in many rural areas.

In vielen ländlichen Gegenden gibt es nicht genug Arbeitsplätze.

However, the old Turkish customs continue in more rural areas.

Die alten türkischen Bräuche bleiben jedoch in ländlichen Gebieten bestehen.

At least in some areas that would have made sense.

Jedenfalls in Teilbereichen wäre das sinnvoll gewesen.

Above all, I would have thought that in certain areas

Vor allem hätte ich gedacht, dass in bestimmten Teilbereichen

On an airport site in comparison to other areas were

an einem Flughafengelände im Vergleich zu anderen Gebieten

The drought this year was very damaging for rural areas.

Die diesjährige Trockenheit war sehr schädlich für die ländlichen Gebiete.

In many of these red areas, people only have one

In vielen dieser Gebiete gibt es

We have exchanged views on all areas of union activity.

Wir haben hinsichtlich aller Bereiche der Unionstätigkeit unsere Meinungen ausgetauscht.

The Red Cross constantly supplies food to the disaster areas.

Das Rote Kreuz wird nicht aufhören Lebensmittel für Krisenregionen bereitzustellen.

Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas.

- Tom hasst Leute, die dort rauchen, wo es verboten ist.
- Tom mag keine Leute, die in Nichtraucherbereichen rauchen.

The Technische Universität has many different disciplines and research areas.

Die TU hat viele verschiedene Disziplinen und Forschungsgebiete.

And as your brain has these areas that increase their excitability,

Und mit diesen Gebieten erhöhter Erregbarkeit

In the rural areas, we have already mentioned a little difference

In den ländlichen Gebieten haben wir bereits einen kleinen Unterschied erwähnt

Many Chinese people make good guests, especially those from rural areas.

Die meisten Chinesen sind sehr gastfreundlich, am allermeisten die Menschen, die in einem Dorf leben.

Public transport is only quicker than private transport in urban areas.

Nur in den urbanen Gebieten ist der öffentliche Verkehr schneller als der Individualverkehr.

Potentially a cause of cancer for the residents in these areas.

die Chemikalien ein potentieller Krebserreger für die Bewohner dieser Regionen sind.

We have talked about all areas of the union's external activity.

Wir haben über alle Bereiche der Außentätigkeit der Union gesprochen.

- "A chance of frost in low-lying areas," they said in the weather forecast.
- "A chance of frost in low-lying areas," the weather forecast said.

"Im Tiefland Gefahr von Nachtfrost", sagte man im Wetterbericht.

And they vacated areas long enough for the forage to go through

Sie räumten Gebiete lange genug, um das Futter diesen großartigen,

Those that live in urban areas always become nocturnal to avoid humans.

In der Stadt lebende Fischotter werden immer nachtaktiv, um Menschen zu meiden.

It has been exposed to multiple gravitational and impact areas in orbit, moreover

Darüber hinaus wurde es im Orbit mehreren Gravitations- und Aufprallbereichen ausgesetzt

In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees.

In Kanada gibt es viele Gebiete, wo das Fällen von Bäumen verboten ist.

Pasture areas were already part of the farm, but the stable was too old.

Weideflächen gehörten schon zum Hof, aber der Stall war zu alt.

They have imitated his style in all areas except those that require special skill.

Sie haben seinen Stil in allen Bereichen nachgeahmt, außer in denen, die spezielle Fähigkeiten erfordern.

For best viewing, NASA recommends going away from bright city lights to darker areas.

Wer die Sterne besonders gut sehen möchte, dem empfiehlt die NASA, sich in dunklere Gegenden, weit weg von der hellen Stadtbeleuchtung, zu begeben.

Water for washing is less readily available in poor rural areas and urban slums.

Wasser zum Waschen ist in den armen ländlichen Gegenden und den Elendsvierteln der Städte nicht ganz so leicht erhältlich.

First, spraying entire areas with this plant killing chemical doesn’t just affect the coca fields,

Erstens, die gesamte Umgebung mit dieser Chemikalie einzudecken, betrifft nicht nur die Kokafelder,

Rio de Janeiro is perfectly safe as long as you stay out of the dangerous areas.

In Rio de Janeiro ist man vollkommen sicher, solange man sich von den Gefahrenbezirken fernhält.

And the idea is exactly to be able to map the most critical areas in the country.

Das Konzept ist, die kritischen Zonen im ganzen Land sichtbar zu machen.

Thousands of homes were without clean water and electricity in the city of Hiroshima and other hard-hit areas.

In der Stadt Hiroshima und anderen schwerbetroffenen Gegenden waren Tausende von Wohnhäusern ohne sauberes Wasser und Strom.

More than 2 million hectares of land, including vast areas of forest, have been scorched in eastern Australia's bushfires.

Über zwei Millionen Hektar Land, darunter große Waldgebiete, sind im Osten Australiens Buschfeuern zum Opfer gefallen.

Was a different one. In Mainz, with Christian and me, it was more of a two-man show in a lot of areas.

eine andere war. In Mainz war ja mit Christian  und mir eher so eine Zwei-Mann-Show in vielen  

- Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.
- Even now, many years after the Cold War, there is still much bitterness between Germans and Russians, especially in areas which were occupied by the Soviet Union.

Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.

Advances in science and technology and other areas of society in the last 100 years have brought to the quality of life both advantages and disadvantages.

Fortschritte in Wissenschaft, Technik und anderen Bereichen der Gesellschaft in den letzten 100 Jahren haben der Lebensqualität sowohl Vorteile als auch Nachteile eingebracht.

Even now, many years after the Cold War, there is still much bitterness between Germans and Russians, especially in areas which were occupied by the Soviet Union.

Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.

The polar caps partially melted and the sea level rose about a metre, so that more than a billion people on coastal areas had to be evacuated.

Die Polarkappen schmolzen teilweise, und der Meeresspiegel stieg um etwa einen Meter, wodurch über eine Milliarde Menschen aus den Küstenregionen evakuiert werden mussten.

In July of 1994, Jupiter was hit by pieces of the Shoemaker-Levy comet. Dark areas appeared in Jupiter's atmosphere after the large pieces hit the planet.

Im Juli 1994 wurde der Jupiter von Bruchstücken des Kometen Shoemaker-Levy getroffen. Dunkle Stellen erschienen in der Jupiteratmosphäre, nachdem die großen Stücke den Planeten getroffen hatten.

Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.

Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.

In December 2013, the Department of Agriculture announced it will provide up to $250 million to help businesses and residential customers in rural areas cut their energy bills through energy efficiency and renewable energy use.

Im Dezember 2013 kündigte das Landwirtschaftsministerium Hilfen für Unternehmen und Privatkunden bei der Stromeinsparung durch effiziente Energienutzung und Verwendung erneuerbarer Energien an.

- At highway rest stops in Germany, many people eat currywurst with fries.
- At travel plazas in Germany, many people eat currywurst with french fries.
- At motorway service areas in Germany, many people eat currywurst with chips.

An Autobahnraststätten in Deutschland essen viele Leute Currywurst mit Pommes.

Since then, the EU has become an enormous domestic market, with a single currency, the euro. What came into being as a purely economic union became an organization that is active in all areas, from development aid to environmental policy.

Seitdem wandelte sich die EU zu einem riesigen Binnenmarkt, mit einer gemeinsamen Währung, dem Euro. Das, was als rein wirtschaftlicher Zusammenschluss ins Leben trat, wurde zu einer Organisation, die in allen Bereichen tätig ist, von der Entwicklungshilfe bis hin zur Umweltpolitik.

You're not the only person to add sets of sentences that differ in only small ways from each other (the pronoun, for instance), and while I'm sure that those who do it have good intentions, I wish they would put their energy into other areas.

Du bist nicht der einzige, der Gruppen sich nur geringfügig (etwa durch das Pronomen) voneinander unterscheidender Sätze hinzufügt, und obwohl ich mir sicher bin, dass diejenigen, die das betreiben, die besten Absichten haben, würde ich mir wünschen, dass sie ihre Kraft auf etwas anderes richten würden.

We now compare that with the situation in a small town. There are less stores, restaurants and so on, and they close quite early at night. Windows and doors are closed. No other areas are found where one can go to if one doesn't want to "stay home".

Jetzt vergleichen wir dies mit der Situation in einer kleinen Stadt. Dort gibt es weniger Geschäfte, Gaststätten und so weiter, und diese werden schon relativ früh am Abend geschlossen. Die Fenster und Türen werden geschlossen. Es gibt keine interessanten Orte mehr, wo man hingehen kann, wenn man nicht "zu Hause sitzen" will.

All of Germania is separated from the Gauls, Raetians and Pannonians by the rivers Rhine and Danube, and from the Sarmatians and Dacians by mutual awe or mountains: the ocean surrounds the rest, encompassing wide peninsulas and the vast areas of islands, their peoples and kings just recently known to us, with whom war has now begun.

Germanien ist in seiner Gesamtheit von den Galliern, Rätern und Pannoniern durch die Flüsse Rhein und Donau, von den Sarmaten und Dakern durch gegenseitige Furcht oder aber Gebirge getrennt; das übrige umgibt der Ozean, weite Buchten und unermessliche Weiten an Inseln umfassend, wobei man kürzlich von einigen Völkerschaften und Königen erfuhr, die der Krieg zur Erscheinung brachte.