Translation of "Admiration" in German

0.004 sec.

Examples of using "Admiration" in a sentence and their german translations:

Tom deserves admiration.

Tom verdient Bewunderung.

Mary gazed at George in admiration.

Maria starrte Georg bewundernd an.

I don't want admiration, just recognition.

Ich will keine Bewunderung, sondern lediglich Anerkennung.

Because they have such admiration for her.

da sie ihn bewundern.

He cried in admiration of her performance.

Er weinte voll Bewunderung für ihre Aufführung.

I had great admiration for his generosity.

Ich bewunderte seine Großherzigkeit sehr.

I am filled with admiration for your bravery.

Ich bin voller Bewunderung für Ihre Tapferkeit.

I totally understand your admiration for this book.

Ich verstehe deine Bewunderung für dieses Buch völlig.

- I feel admiration for his talent.
- I admire his talent.

Ich bewundere sein Talent.

Admiration is our polite recognition of another's resemblance to ourselves.

Bewunderung ist die höfliche Anerkennung der Ähnlichkeit eines anderen mit der eigenen Person.

He approached with trembling and admiration, and fell down upon his knees before her.

Bebend und voller Bewunderung näherte er sich ihr und fiel vor ihr auf die Knie.

I looked at her full of amazement and admiration. After a while she hissed "Don't stand there gawking!"

Ich sah sie voller Staunen und Bewunderung an. Nach einer Weile zischte sie: „Glotz nicht so blöd!“

I am such a poor image of misery! Regardless, I will face my destiny with an attitude worthy of admiration!

Was bin ich doch für ein armes Häufchen Unglück! Aber ich werde mein Schicksal mit bewunderungswürdiger Haltung ertragen!

Narcissists are often snobbish, disdainful and patronising of others' opinions, while, at the same time, having an overwhelming need for admiration and reassurance.

Narzissten sind oft eingebildet, verächtlich und herablassend den Meinungen anderer gegenüber. Gleichzeitig gieren sie nach Bewunderung und Bestätigung.

In the name of the Brazilian president, Luiz Inacio Lula de Silva, Claudio Soarez Rocha expressed admiration for the continuing effort which Esperanto-speaking people throughout the world are always making, for the greater spread of Esperanto. He wrote, amongst other things,"We know that in the history of mankind, there have been languages that have become intrusive as a result of political power, such as Latin, or to a certain extent French and lately, English. We very much wish, in fact, that one day Esperanto could be accepted by the majority of the nations, as a language adopted to facilitate communication without linguistic privileges."

Im Namen des brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula da Silva drückte Cláudio Soares Rocha Bewunderung für die Bemühung der Esperantosprecher der ganzen Welt aus, die auf die stärker werdende Ausbreitung des Esperanto abzielen. Er schrieb unter anderem: „Wir wissen, dass es in der Menschheitsgeschichte Sprachen gab, die sich als Folge der politischen Vorherrschaft aufdrängten, wie das Latein, oder bis zu einem gewissen Maße das Französische und später das Englische. Wir wünschen uns sehr, dass Esperanto tatsächlich eines Tages von der Mehrzahl der Nationen anerkannt wird, als Sprache, die eingesetzt wird um die Kommunikation ohne Sprachprivilegien zu erleichtern.“