Translation of "You’re" in French

0.005 sec.

Examples of using "You’re" in a sentence and their french translations:

You’re a show-off.

Tu es un frimeur.

- Are you American?
- You’re not American?
- You’re not American, are you?

Tu n'es pas Américain?

What you’re seeing right now

Ce que vous allez voir, ce qui apparaît maintenant,

You’re living in an uncomfortable place.

vous êtes dans un lieu inconfortable.

- Are you sad?
- You’re not sad?

Es-tu triste ?

You’re from another planet, aren’t you?

Tu viens donc d'une autre planète ?

“They can’t hear a thing you’re saying.”

«Ils n'entendent rien de ce que vous dites.»

Do you know who you’re talking to?

Savez-vous à qui vous parlez ?

You’re a little bit shocked, to be honest.

Vous êtes un peu choqué, pour être honnête.

If you’re American, you probably studied it in school.

Si vous êtes américain, vous l'avez probablement étudiée à l'école.

Because your punchline is about what you’re called to deliver.

Parce que votre chute est ce que vous êtes amenés à donner.

And he says, “Come on Bödvar, you’re missing the battle!”

Et il dit: «Allez Bödvar, tu manques la bataille!»

Course, when you’re sober, you have to follow it up.

Bien sûr, lorsque vous êtes sobre, vous devez le suivre.

So if you’re starting a business,  working on personal relationships,  

donc si vous démarrez une entreprise, travaillez sur des relations personnelles,

It’s nice to know that you’re a centre in the universe.

C'est très agréable de savoir qu'on est un centre dans l'univers.

As Netflix, BBC iPlayer, Hulu and more, whatever country you’re in.

que Netflix, BBC iPlayer, Hulu et plus, quel que soit le pays dans lequel vous vous trouvez.

And just build up the heat like you’re having a hot bath

à la même température que celle d'un bain chaud,

You can visit their online store at  Napoleon-Souvenirs.com or if you’re  

Vous pouvez visiter leur boutique en ligne sur Napoleon-Souvenirs.com ou si vous avez la

So you’re sure to find art that  reflects your passions and personality.

vous êtes donc sûr de trouver un art qui reflète vos passions et votre personnalité.

You’re going to need your imagination, a pen and a piece of paper.

Vous aurez besoin de votre imagination, d'un stylo et d'une feuille de papier.

If you come across an angry rhino, you’re really not gonna get away.

Si vous tombez sur un rhinocéros énervé, vous ne pourrez pas lui échapper.

If you’re overseas, Surfshark lets you bypass local internet restrictions to access favourite

Si vous êtes à l'étranger, Surfshark vous permet de contourner les restrictions Internet locales pour accéder à vos

[narrator] And don’t think just because you have antivenom you’re out of the woods.

Et ne pensez pas qu'avec le sérum anti-venin vous serez sortis d'affaire.

Tangle with the Asian forest centipede and you’re going to have a very bad day.

Frottez-vous à ce centipède et vous passerez une mauvaise journée.

Even though you’re paid so well and pillage so much from every city we take.

même si vous êtes si bien payés et que vous pillez chaque ville que nous prenons.

- Do you know who you’re talking to?
- Do you even know who you're talking to?

Savez-vous à qui vous parlez ?

If you’re not familiar with VPNs, here’s just a few of the benefits that the Surfshark

Si vous n'êtes pas familier avec les VPN, voici quelques-uns des avantages de l'

As Napoleon’s Chief-of-Staff Marshal Berthier  once told him: “You’re only a king by the  

Comme lui a dit un jour le chef d'état-major de Napoléon, le maréchal Berthier: «Vous n'êtes roi que par la

- You're pulling my leg.
- You're kidding me.
- You are pulling my leg.
- You’re fucking with me.

- Tu me fais marcher.
- Vous me faites marcher.

Korea… And guess where he has his car insurance! Yep, you’re getting the trend here, he get’s

du Sud... Et devinez où il a assuré sa voiture? Yup, vous commencez à comprendre, il 'a prise chez Samsung

You can visit their online store at Napoleon-Souvenirs.com or if you’re lucky enough to be in Paris,

Vous pouvez visiter leur boutique en ligne sur Napoleon-Souvenirs.com ou si vous avez la chance d'être à Paris,

“You’re Mary Poppins, aren’t you?” - “Yes; in fact, my first name is Mary, and Poppins is my maiden name.”

« Vous êtes Marie Poppins, n'est pas ? » « Oui, en effet, mon prénom est Marie et Poppins est mon nom de jeune fille. »

The neighbours from one side said, “You’re not yourselves, but you’re the same as us. So accept our customs, our schools, our language, because your language is the same as ours, only you’ve corrupted it”. The same was said by the neighbours from the other side, but in their own way.

Les voisins de l'un des camps disait : « Vous n'êtes pas vous-mêmes, vous êtes au contraire pareils à nous. Alors acceptez nos coutumes, nos écoles, notre langue, parce que votre langue est pareille à la nôtre, c'est juste que vous l'avez corrompue. » La même chose était dite par les voisins de l'autre camp, mais à leur propre manière.

- We don’t know if he’s coming or not.
- We don’t know if she’s coming or not.
- We don’t know if you’re coming or not.

Nous ne savons pas s'il viendra ou pas.