Translation of "Willingly" in French

0.004 sec.

Examples of using "Willingly" in a sentence and their french translations:

- I did it willingly.
- I did that willingly.

Je l'ai fait de plein gré.

I did it willingly.

Je l'ai fait de plein gré.

He did it willingly.

- Il le fit volontiers.
- Il l'a fait volontiers.

She did it willingly.

- Elle le fit volontiers.
- Elle l'a fait volontiers.

They did it willingly.

- Ils l'ont fait volontiers.
- Elles l'ont fait volontiers.
- Ils le firent volontiers.
- Elles le firent volontiers.

I did that willingly.

Je l'ai fait de plein gré.

Marie willingly gets up early.

- Marie se lève tôt de son plein gré.
- Marie se lève tôt volontairement.

They will never relinquish power willingly.

Ils ne quitteront jamais le pouvoir de leur plein gré.

I willingly join the Chinese Communist Party.

Je me joins volontiers au Parti communiste chinois.

The rest of the land surrendered to me willingly

Le reste du terrain m'a été cédé de plein gré.

Far from hesitating, she willingly offered to help me.

Loin d'hésiter, elle m'a proposé son aide bien volontiers.

She would willingly come but she was on vacation.

Elle serait venue volontiers mais elle était en vacances.

Where somebody will willingly give their baby to a stranger"

où les gens sont disposés à donner leur bébé à une étrangère.

She would have come willingly, but she was on vacation.

Elle serait venue avec empressement, mais elle était en vacances.

Tom has willingly done everything we've asked him to do.

Tom a volontiers fait tout ce que nous lui avons demandé de faire.

A true German can't stand the French, yet willingly he drinks their wines.

Un bon Allemand ne peut souffrir les Français, mais il boit leurs vins très volontiers.

And when confronted he willingly surrenders the depot and, in return for 400 gold pieces,

et lorsqu'il est confronté, il rend volontiers le dépôt et, en échange de 400 pièces d'or,

I willingly give the grain to the hase and I even give up the straw.

Je cède volontiers le grain à la hase et je renonce même à la paille.

- She would willingly come but she was on vacation.
- She was happy to come, but she was on holiday.

Elle serait venue volontiers mais elle était en vacances.

If you have great resources available, grant much; if small, grant little, but willingly; because kindness liberates man from the eternal death.

Donne beaucoup, si tu disposes de grandes richesses ; si tu as peu, donne peu, mais de bon cœur ; car la bienfaisance sauve l'homme d'une mort éternelle.

Those who have been once intoxicated with power, and have derived any kind of emolument from it, even though but for one year, never can willingly abandon it.

Ceux qui ont connu une fois l'ivresse du pouvoir et en ont retiré de quelconques émoluments, ne serait-ce que pour un an, ne peuvent jamais l'abandonner de bonne grâce.