Examples of using "Spouse" in a sentence and their french translations:
le partenaire d'un couple,
- Tom est mon mari.
- Tom est mon époux.
Suivre son conjoint ?
On doit respecter son conjoint.
Votre conjoint ?
C'est une bonne épouse. Elle est fidèle.
Veux-tu devenir ma femme ?
À moins que leur conjoint n'approuve, leurs décisions sont invalides
Le (la) Juriste est donc bel et bien le conjoint idéal.
Combien de temps passez-vous avec votre épouse ?
Je serai ton fidèle partenaire jusqu'à la fermeture de mon cercueil.
Si vous avez bu, peut-être que votre conjoint peut vous reconduire chez vous.
Embrasser son conjoint en public est considéré comme un comportement acceptable dans certains pays.
Qu'est-ce que votre épouse aime que vous fassiez que vous n'aimez pas faire ?
10. Avec un Juriste comme conjoint, tu auras droit à des conseils juridiques gratuitement.
Monsieur Pierre et son épouse aiment beaucoup mes enfants ; j'aime aussi beaucoup les leurs.
le juriste sera le conjoint idéal, puisque souvent il rentrera tard, voir très tard...
2. Avec un juriste pour conjoint, jamais tu ne te feras avoir lorsque tu achèteras un billet d’avion,
Si votre conjoint est un politicien, alors votre nom apparaîtra probablement dans le journal de temps en temps.
15. Et En fin, vos proches vous appelleront au moindre problème pour solliciter l'intervention de votre époux / épouse juriste.
" Mais vous, de ce haut rang de l'épouse d'Hector / à quelle humble fortune êtes-vous descendue ? / Quel sort peut remplacer tant de grandeur perdue ? / Honorez-vous ici la cendre d'un époux ? / Est-ce Hector ou Pyrrhus qui dispose de vous ? "
Là, d'incroyables bruits, jusqu'à nous parvenus, / étonnent notre oreille : on nous dit qu'Hélénus, / enfant du dernier roi de la triste Pergame, / possède de Pyrrhus et le sceptre et la femme ; / qu'il commande à des Grecs, et qu'un dernier lien / met la veuve d'Hector dans les bras d'un Troyen.
Monsieur Pierre et son épouse aiment beaucoup mes enfants ; j'aime aussi beaucoup les leurs.
" Mais Oreste en fureur, qu'incessamment tourmente / le fouet de Némésis, le regret d'une amante, / jette aux pieds de l'autel son rival égorgé, / et ce rapt criminel par un crime est vengé. "
" Et moi, qui marche égale au souverain des cieux, / moi, l'épouse, la sœur du plus puissant des dieux, / armant contre un seul peuple et le ciel et la terre, / vainement je me lasse à lui livrer la guerre ! / Suis-je encore Junon ? et qui d'un vain encens / fera fumer encor mes autels impuissants ? "