Translation of "Risks" in French

0.061 sec.

Examples of using "Risks" in a sentence and their french translations:

- It's not without risks.
- It isn't without risks.

Ce n'est pas sans risques.

I took risks.

J'ai pris des risques.

Don't run risks.

Ne cours pas de risques.

We take risks.

Nous prenons des risques.

The risks start multiplying.

les risques commençaient à se multiplier.

What are the risks?

Quels sont les risques ?

Aren't there any risks?

N'y a-t-il aucun risque ?

I understand the risks.

Je comprends les risques.

He understands the risks.

Il comprend les risques.

You understand the risks.

- Vous comprenez les risques.
- Tu comprends les risques.

I knew the risks.

Je connaissais les risques.

Are there any risks?

Y a-t-il des risques ?

Tom understands the risks.

Tom comprend les risques.

It's not without risks.

Ce n'est pas sans risques.

I hate taking risks.

- Je n'aime pas prendre de risque.
- Je déteste prendre des risques.
- Je hais courir des risques.
- Je déteste courir des risques.

Satisfaction rates, risks, statistics.

taux de satisfaction, risques et statistiques.

- Tom doesn't like taking risks.
- Tom doesn't like to take risks.

Tom n'aime pas prendre de risques.

He doesn't understand the risks.

Il ne comprend pas les risques.

She doesn't understand the risks.

Elle ne comprend pas les risques.

This mission entails huge risks.

Cette mission comporte de grands risques.

I'm aware of the risks.

- Je suis consciente des risques.
- Je suis conscient des risques.

We're aware of the risks.

- Nous sommes conscients des risques.
- Nous sommes conscientes des risques.

I don't take needless risks.

Je ne prends pas de risques inutiles.

We both knew the risks.

Nous connaissions toutes les deux les risques.

The risks are too great.

Les risques sont trop élevés.

Tom doesn't like taking risks.

Tom n'aime pas prendre de risques.

All risks are not guaranteed by the insurer, there are risks that are excluded

Tout les risques ne sont pas garantis par l'assureur, il y a des risques qui sont exclus

Now, there are of course risks:

Cela entraîne bien sûr des risques :

He who risks nothing, gains nothing.

Qui ne tente rien n'a rien.

Adrenaline junkies love taking extreme risks.

- Les drogués à l'adrénaline aiment prendre des risques extrêmes.
- Les accros à l'adrénaline aiment prendre des risques extrêmes.

We take risks all the time.

Nous prenons des risques constamment.

I'm well aware of the risks.

- Je suis bien conscient des risques.
- Je suis bien consciente des risques.

- I don't like to run a risk.
- I hate taking risks.
- I don't like taking risks.

Je n'aime pas prendre de risque.

- Tom doesn't like taking risks.
- Tom doesn't like to take risks.
- Tom isn't a risk-taker.

Tom n'aime pas prendre de risques.

Which are the risks of being online,

les risques qu'il y a à être seuls en ligne,

Who won't be afraid of taking risks,

qui n'auront pas peur de prendre des risques

Which prevented them from taking more risks.

les empêchant de prendre plus de risques.

We face risks whichever way we turn:

Dans tous les cas, il y a des risques :

The freight was insured against all risks.

Le transport était assuré contre tous les risques.

To explain the risks is very important.

Il est très important d'expliquer les risques.

- He who risks nothing, gains nothing.
- Nothing ventured, nothing gained.
- One who doesn't take risks will not win.

- Il n'y a pas de profit sans risque.
- Qui ne tente rien, n'a rien.
- Qui ne risque rien n'a rien.
- À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.
- Qui ne s'aventure, n'a cheval ni mule.

All the risks are already in these programs

tous les risques sont déjà dans ces programmes

And if you're willing to take some risks,

et si vous êtes prêt à prendre quelques risques,

We don't have the right to take risks.

Nous n'avons pas le droit de prendre de risques.

I understand everything about it, all the risks.

je comprends les risques et les implications. »

Obesity increases risks of diabetes and heart disease.

L'obésité augmente les risques de diabète et de troubles cardiaques.

I was riding properly, comfortably, without taking any risks.

Je roulais propre, à l'aise, sans prendre de risques.

The easier it became for them to continue taking risks.

plus il leur était facile d'en prendre.

- Don't run risks.
- Don't take chances.
- Don't take any chances.

- Ne cours pas de risques.
- Ne prends pas de risques.
- Ne courez pas de risques.

In order to do that, you have to take risks.

Pour faire cela, il te faut prendre des risques.

People who never take risks have never had any problems.

Les gens qui ne prennent aucun risque, n'ont jamais eu aucun problème.

In order to achieve that, you'll have to take risks.

Pour y parvenir, vous devrez prendre des risques.

I'm not saying that we do not need to communicate risks,

Je ne dis pas qu'il n'y a pas besoin de communiquer sur les risques.

Was that the more they exposed themselves to these harmful risks,

plus ils s'exposaient à ces risques,

It reminds me that this process taught me to take risks.

Elle me rappelle que ce processus m'a appris à prendre des risques.

The insurance contract being executed successively, the risks it covers may

Le contrat d’assurance étant à exécution successive, les risques qu’il couvre peuvent

- I don't want to take risks.
- I'm not taking any chances.

Je ne vais pas prendre le moindre risque.

And one of the greatest risks that we face as a civilization.

un des plus grands que notre civilisation devra affronter.

[Bear] Part of survival is knowing when not to take unnecessary risks.

Pour survivre dans la nature, il faut éviter les risques inutiles.

However, the more they were exposed to the risks through the simulator,

Néanmoins, plus ils étaient exposés au risque à travers le simulateur,

On the one hand, the willingness to take risks of companies that

D'une part, la volonté de prendre des risques des entreprises qui font

Betting on the future and spreading the risks as much as possible.

Parier sur l'avenir et répartir au maximum les risques.

Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.

Prenons notre temps. Je n'aime pas prendre de risque.

Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.

De nombreux consommateurs s'inquiètent des risques sanitaires de la nourriture génétiquement modifiée.

- I don't like to run a risk.
- I don't like taking risks.

- Je n'aime pas prendre de risque.
- Je n'aime pas courir de risques.

But it does come with its risks. You don't want to get sick.

Mais ça comporte des risques. On ne veut pas être malade.

Also, not all teens in the world take risks at the same level.

De plus, tous les adolescents ne prennent pas le même niveau de risques.

Now the risks we are talking about are there any face on Whatsapp?

Maintenant, les risques dont nous parlons ont-ils un visage sur Whatsapp?

Also, our generous bearded man risks a year imprisonment and a € 75,000 fine

Aussi, notre généreux barbu risque un an d’emprisonnement et 75 000 € d’amende

In Morocco, for example, the risks of war are legally excluded unless otherwise provided

Au Maroc par exemple, les risques de guerre sont exclus légalement sous disposition contraire

The risks of spaceflight were well understood at NASA, but Grissom, White and Chaffee did

Les risques des vols spatiaux étaient bien compris à la NASA, mais Grissom, White et Chaffee ne sont

- Do you understand the risks?
- Do you realize what it entails?
- Do you understand the implications?
- Do you realise the possible consequences?

- Comprenez-vous les risques ?
- Est-ce que tu comprends les risques ?

Then, sheathed again in shining arms, prepare / once more to scour the city through and through, / resolved to brave all risks, all ventures to renew.

De là je cours à Troie ; et, couvert de mes armes, / revole dans ses murs affronter les alarmes, / braver, percer encor les nombreux bataillons, / et des feux dévorants franchir les tourbillons.

The EU was founded in the time after the Second World War. With its first steps, the European Union promoted economic cooperation. It strove to create a mutual interdependence through economic exchange, which was intended to avoid risks of conflict.

Bâtie sur les ruines de la Seconde Guerre mondiale, l'Union européenne a eu pour premier objectif de renforcer la coopération économique, afin de créer, à travers les échanges commerciaux, une interdépendance entre les pays qui écarte les risques de conflits.