Translation of "Ray" in French

0.013 sec.

Examples of using "Ray" in a sentence and their french translations:

That death ray over your head.

ce rayon mortel au-dessus de votre tête.

We invented pacemakers and X-ray,

Nous avons inventé les pacemakers et les scanners.

Carrying the Chandra X-Ray Observatory,

transportant l'observatoire de rayons X Chandra,

- In the sky, a ray of light appeared.
- In the sky appeared a ray of light.
- In the sky there appeared a ray of light.
- In the sky, there appeared a ray of sunlight.

- Dans le ciel apparut un rayon de lumière.
- Dans le ciel, un rayon de lumière apparut.

The x-ray showed two broken fingers.

Les radiographies ont mis en évidence que deux doigts étaient fracturés.

The ray of reason must expand again.

Le rayon de la raison doit à nouveau s'élargir.

That they somehow had X-ray vision,

Elles avaient une vision à rayons X,

Let's take an X-ray just in case.

Faisons une radio juste au cas où.

The ray of wisdom must enlighten new horizons.

Le rayon de la sagesse doit s'étendre à de nouveaux horizons.

The doctors are looking at an x-ray.

Les docteurs examinent une radio.

According to the X-ray, everything is all right.

Selon les rayons X, vous n'avez pas de problèmes.

I'd like you to have a chest X-ray.

J'aimerais que vous fassiez une radio du thorax.

We have detected an abnormality on your x-ray.

Nous avons découvert une particularité sur votre radiographie.

I have to go and have an X-ray tomorrow.

Je dois partir et j'ai une radio à passer demain.

A single ray of sunlight shone through a chink in the shuttered window.

Un unique rayon de lumière brillait à travers une fissure de la fenêtre aux volets fermés.

Please take this chart to the X-ray Room on the third floor.

Veuillez porter ce dossier médical en salle de radiographie au troisième étage.

Sami is that little ray of light that will always make me happy.

Sami est ce petit rayon de lumière qui me rendra toujours heureux.

The alien shot his ray gun and blasted a hole in the spaceship's hull.

L'extra-terrestre tira avec son pistolet à rayons et ouvrit une brèche dans la coque du vaisseau spatial.

We don't know yet if he really broke his leg. They'll do an X-ray of it.

Nous ne savons pas encore s'il s'est vraiment cassé la jambe. Ils vont en faire une radio.

Ray was willing to corroborate Gary's story, but the police were still unconvinced that either of them were telling the truth.

Ray était prêt à corroborer l'histoire de Gary, mais la police n'était toujours pas convaincue que l'un d'eux dise la vérité.

"Look now, for I will clear the mists that shroud / thy mortal gaze, and from the visual ray / purge the gross covering of this circling cloud. / Thou heed, and fear not, whatsoe'er I say, / nor scorn thy mother's counsels to obey."

" Viens, je vais dissiper les nuages obscurs / dont sur tes yeux mortels la vapeur répandue / cache ce grand spectacle à ta débile vue. / Écoute seulement, et, docile à ma voix, / d'une mère qui t'aime exécute les lois. "