Translation of "Middle" in French

0.021 sec.

Examples of using "Middle" in a sentence and their french translations:

Through the middle.

par le milieu.

middle of the airport.

milieu de l'aéroport.

Probably in middle school,

Sans doute au collège,

"Itzhak, in that middle section,

« Itzhak, au milieu de cette partie,

The middle class every year.

sont entrées dans les classes moyennes chaque année.

Danger is my middle name.

Danger est mon deuxième prénom.

The middle one is mine.

- Celui du milieu est à moi.
- Celle du milieu est la mienne.
- Celle du milieu est mienne.
- Celle du milieu est à moi.
- Celui du milieu est le mien.

In the middle of the winter

au beau milieu de l'hiver,

Eyeshadow the teacher in middle school

fard à paupières l'enseignant au collège

She's in the middle of society.

Elle est au milieu de la société.

I'm in a middle range now.

Je suis maintenant dans une fourchette moyenne.

Against Jews in the Middle Ages?

contre les juifs au Moyen Âge?

Fold the paper in the middle.

Pliez la feuille par le milieu.

I'm the middle child of three.

Je suis le second de trois enfants.

I'm in the middle of something.

Je suis au milieu de quelque chose.

I'm the one in the middle.

C'est moi qui me trouve au centre.

We're in the middle of nowhere.

On est au milieu de nulle part.

She was a middle-aged woman.

C'était une femme d'âge moyen.

Tom is my husband's middle name.

Tom est le deuxième nom de mon mari.

The middle finger is the longest.

Le majeur est le plus long doigt.

Yidir teaches at the middle school.

Yidir enseigne à l'école moyenne.

Do you want a middle man?

Voulez-vous un intermédiaire?

- I'm kind of in the middle of something.
- I'm sort of in the middle of something.

Je suis un peu au milieu de quelque chose.

And you get hurt in the middle.

et en étant au milieu, vous êtes blessé.

Northern Ireland, the Middle East, corporate boardrooms.

en Irlande du Nord, au Moyen-Orient, dans des conseils d'administration.

In black and brown middle-class communities,

auprès des classes moyennes noires et métisses,

By the middle of the 20th century,

au milieu du 20ème siècle,

There is a well in the middle

il y a un puits au milieu

But fortunately, in the middle of this,

Heureusement, dans la foulée,

Really chic, in the middle of Germany,

Vraiment chic, au coeur de l'Allemagne,

In the middle of the metropolitan area.

Au milieu de la zone métropolitaine.

Right in the middle, but still excluded.

En plein milieu, mais toujours exclu.

Of Jewish life from the Middle Ages.

de la vie juive du Moyen Âge.

Has really changed since the Middle Ages.

cela a vraiment changé depuis le Moyen Âge.

Have changed little since the Middle Ages.

n'ont guère changé depuis le Moyen Âge.

And in the middle of the square ...

Et au milieu de la place ...

Slave revolts interfered with the Middle Passage.

- Les révoltes d'esclaves perturbaient le Passage du milieu.
- Les révoltes d'esclaves perturbèrent le Passage du milieu.

Germany is in the middle of Europe.

L'Allemagne est au milieu de l'Europe.

They were members of the middle class.

- Ils étaient membres de la classe moyenne.
- Elles étaient membres de la classe moyenne.
- C'étaient eux qui étaient membres de la classe moyenne.
- C'étaient elles qui étaient membres de la classe moyenne.

I was in the middle of something.

J'étais au milieu de quelque chose.

I want to sit in the middle.

Je veux m'asseoir au centre.

I'm in the middle of something here.

Je suis au centre de quelque chose ici.

Like in the middle of a conversation.

au milieu d'une discussion.

Tom is in the middle of something.

Tom est au milieu de quelque chose.

Tom lives in the middle of nowhere.

Tom vit au milieu de nulle part.

In the middle of difficulty lies opportunity.

- Au milieu de la difficulté se trouve l'opportunité.
- Au milieu de chaque difficulté se cache une opportunité.
- En plein cœur de toute difficulté se cache une possibilité.
- C'est dans la difficulté qu'une opportunité peut se découvrir.

Sami gave himself the middle name Farid.

Sami s'est donné comme deuxième prénom Farid.

Tom is John's middle name, isn't it?

Tom est le deuxième prénom de John, n'est-ce pas ?

The truth is somewhere in the middle.

La vérité est quelque part au milieu.

There's always gonna be a middle man

il y aura toujours un homme moyen

And there, in the middle of this trajectory,

Ainsi, au milieu de cette dynamique,

And in middle school, I had perfect grades.

Au collège, j'avais de très bonnes notes.

I am in the middle of seven children.

Je viens d'une famille de sept enfants.

So imagine, like, a Middle Eastern floating city

Imaginez, par exemple, une ville flottante du Moyen-Orient

In this case it's somewhere in the middle.

dans ce cas-ci, c'est au milieu.

Instead, those who respond closer to the middle

Alors que ceux qui ont une réponse plus neutre

We have attached a winch in the middle

Nous avons fixé un treuil au milieu

Then we detected it exactly in the middle,

Ensuite, nous l'avons détecté exactement au milieu, à l'

Bachata is the middle between salsa and kizomba.

La bachata est le milieu entre la salsa et la kizomba.

Since the Middle Ages . It did not get

depuis le Moyen Âge . Il n'a obtenu

Open anti-Semitism in the middle of Germany.

Antisémitisme ouvert au milieu de l'Allemagne.

It has to sit right in the middle.

Il doit être placé en plein milieu.

Of course, she was right in the middle.

Elle se trouvait naturellement en plein milieu.

He fainted in the middle of his speech.

Il s'est évanoui au milieu de son discours.

I'm right in the middle of doing something.

Je suis en plein en train de faire quelque chose.

My father teaches English at a middle school.

Mon père enseigne l'anglais dans un collège.

He arrived in the middle of the party.

Il est arrivé au milieu de la fête.

We are lost in the middle of nowhere.

Nous sommes perdues au centre de nulle part.

She stood in the middle of the room.

Elle se tenait au centre de la chambre.

That place is in the middle of nowhere.

Cet endroit est au milieu de nulle part.

My friend lives in the middle of nowhere.

Mon ami vit au milieu de nulle part.

Religion was very important in the Middle Ages.

La religion, au Moyen Âge, était très importante.

Which is in the middle of the brain.

se trouvant au milieu du cerveau.

Primarily getting positions at this one middle school,

ayant surtout des postes dans ce collège

And it's proper etiquette to use middle names

c'est l'étiquette d'utiliser les deuxièmes prénoms

The station is the middle of the city.

La gare est dans le centre de la ville.