Translation of "Meant" in French

0.012 sec.

Examples of using "Meant" in a sentence and their french translations:

- Tom meant it.
- Tom meant that.

- Tom était sincère.
- Tom était sérieux.

- I meant no offence.
- I meant no offense.

- Je n'avais pas l'intention de vous offenser.
- Je n'avais pas l'intention de t'offenser.
- Je n'avais pas l'intention de l'offenser.
- Je n'avais pas l'intention de les offenser.
- Mon intention n'était pas de vous offenser.
- Mon intention n'était pas de t'offenser.
- Mon intention n'était pas de les offenser.
- Mon intention n'était pas de l'offenser.

- No offense was meant.
- I meant no offence.

Je ne voulais vexer personne.

Which basically meant

Ce qui signifie

What this meant.

ce que cela signifiait.

What it meant.

ce que cela signifiait.

That meant no.

- Ça voulait dire non.
- Ça signifiait non.

Tom meant that.

- Tom était sincère.
- Tom était sérieux.

We meant well.

Nos intentions étaient bonnes.

- That's what I meant.
- That was what I meant.

C'est ce que je voulais dire.

- That's exactly what I meant.
- That's precisely what I meant.

C'est précisément ce que je voulais dire.

- That's not what I meant.
- That isn't what I meant.

Ce n'est pas ce que je voulais dire.

I meant no harm.

- Je n'avais pas de mauvaise intention.
- Je ne pensais pas à mal.

We meant no harm.

- Nous n'avions pas de mauvaise intention.
- Nous ne pensions pas à mal.

He meant no harm.

- Il n'avait pas de mauvaise intention.
- Il ne pensait pas à mal.

She meant no harm.

- Elle n'avait pas de mauvaise intention.
- Elle ne pensait pas à mal.

We meant no offence.

- Nous n'avions pas l'intention de vous offenser.
- Nous n'avions pas l'intention de t'offenser.

I meant no disrespect.

Je ne voulais pas vous manquer de respect.

I meant no offence.

Je n'avais pas l'intention de les offenser.

I meant the opposite.

Je voulais dire le contraire.

That's what I meant.

C'est ce que je voulais dire.

- Tom meant it.
- Tom meant that.
- Tom was frank.
- Tom was sincere.

Tom était sincère.

- I meant it as a joke.
- This was meant as a joke.

C'était censé être une blague.

I realized they meant me.

En fait, elles parlaient de moi.

I meant what I said.

Je pensais ce que j'ai dit.

I meant to tell you.

Je voulais vous le dire.

The cat meant no harm.

- Le chat n'avait pas de mauvaises intentions.
- La chatte n'avait pas de mauvaises intentions.

We're meant to be together.

Nous sommes censés être ensemble.

I knew what you meant.

- Je savais ce que vous vouliez dire.
- Je savais ce que tu voulais dire.

It wasn't meant like that.

Ce n'était pas voulu ainsi !

We're meant for each other.

- Nous sommes faits l'un pour l'autre.
- Nous sommes destinés l'un à l'autre.

I meant you no harm.

- Je ne te voulais aucun mal.
- Je ne vous voulais aucun mal.

I knew what Tom meant.

Je savais ce que Tom voulait dire.

I understood what you meant.

J'ai compris ce que vous vouliez dire.

Is that what Tom meant?

Est-ce ce que Tom voulait dire ?

That wasn't what Tom meant.

- Ce n'est pas ce que Tom voulait dire.
- Ce n'est pas ce que Tom a voulu dire.

- That is not what I meant to say.
- That's not what I meant.

Ce n'est pas ce que je voulais dire.

- That is not what I meant to say.
- That's not what I meant to say.
- That isn't what I meant to say.

Ce n'est pas ce que je voulais dire.

- That's not exactly what I meant to say.
- That's not exactly what I meant.

Ce n'est pas exactement ce que je voulais dire.

Books meant to be read slowly,

des livres écrits pour être lus lentement,

I meant it as a joke.

- C'était censé être une blague.
- Ça se voulait une blague.

Forgive me, please. I meant well.

Pardonne-moi, s'il te plaît. Je pensais bien faire.

That isn't actually what I meant.

En fait ce n'est pas ce que j'ai voulu dire.

Rules are meant to be broken.

Les règles sont faites pour être contournées.

I never meant to do that.

- Je n'ai jamais voulu faire ça.
- Faire cela ne fut jamais mon intention.
- Faire cela n'a jamais été mon intention.
- Faire cela n'a jamais été dans mon intention.

Listen, it wasn't meant like that.

Écoute, ce n'est pas ce que je voulais dire.

I meant to look it up.

J'avais l'intention d'en faire la recherche.

That's not exactly what I meant.

Ce n'est pas exactement ce que je voulais dire.

That's not what I meant either.

Ce n'est pas ce que je voulais dire non plus.

I didn't know what it meant.

Je ne savais pas ce que ça voulait dire.

What did you think I meant?

- Que pensiez-vous que je voulais dire ?
- Que pensais-tu que je voulais dire ?

That really isn't what I meant.

Ce n'est vraiment pas ce que je voulais dire.

Did you understand what he meant?

As-tu compris ce qu'il voulait dire ?

I didn't understand what it meant.

Je n'ai pas compris ce que ça signifiait.

Her son meant everything to her.

Son fils était tout pour elle.

That's what I thought you meant.

- C'est ce que je pensais que vous vouliez dire.
- C'est ce que je pensais que tu voulais dire.

That bullet was meant for me.

La balle m'était destinée.

Tom understood exactly what Mary meant.

Tom a compris exactement ce que Marie voulait dire.

Tom showed me what he meant.

Tom m'a montré ce qu'il voulait dire.

I don't know what that meant.

- Je ne sais pas ce que ça voulait dire.
- Je ne sais pas ce que cela signifiait.

That's not quite what I meant.

Ce n'est pas tout à fait ce que je voulais dire.

The beggar knew what that meant.

Le mendiant savait ce que ça voulait dire.