Translation of "Flash" in French

0.015 sec.

Examples of using "Flash" in a sentence and their french translations:

Most fireflies flash their lights.

La plupart des lucioles clignotent.

It happened in a flash.

C'est arrivé en un éclair.

The boat sank in a flash.

Le bateau sombra en un instant.

She screamed at the flash of lightning.

Elle hurla au passage de l'éclair.

The flash was reflected in the bottle.

Le flash se refléta dans la bouteille.

The girl was quick as a flash.

La fille était rapide comme l'éclair.

She did her homework in a flash.

Elle a fait ses devoirs en un clin d’œil.

Each generating a flash to warn off predators.

dont l'éclat a pour but de dissuader les prédateurs.

Flash photography is not permitted beyond this point.

Passé cette limite, il n'est pas permis de prendre des photos avec un flash.

Thanks God, Apple is dumping that Flash crap!

Dieu merci, Apple met cette merde de Flash au rebut !

That would create unprecedented flash floods in my country.

Des crues soudaines sans précédent inonderaient le Bhoutan.

The flash of lightning precedes the sound of thunder.

L'éclair précède le son du tonnerre.

At last! Adobe dumps this shitty Flash for mobiles.

Enfin ! Adobe abandonne cette merde de Flash pour les mobiles.

Modern music boxes accept even USB flash drives now.

Les boîtes-à-musiques modernes prennent même les clés USB maintenant.

The road closure was due to a flash flood.

La fermeture de la route était due à une crue soudaine.

I use flash cards to study my German vocabulary.

- J'utilise des cartes d'apprentissage pour étudier le vocabulaire allemand.
- J'utilise des mémocartes d'apprentissage pour étudier le vocabulaire allemand.

The only plug-in that crashes on my browser is Flash.

La seule extension qui plante dans mon navigateur est Flash.

A flash of lightning suddenly lit up the dark nocturnal landscape.

Un éclair éclaira soudain le noir paysage nocturne.

Flash-forward two and a half years later, and I spent countless hours

Deux ans et demi plus tard, j'ai passé un nombre incalculable d'heures

And I saw this big flash of light come out of the phone

J'ai vu un éclair sortir du téléphone

Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.

Tom ne veut pas d'un iPad. Il veut un portable qui accepte le Flash.

The flash wasn't working, so he couldn't take any pictures in the dark.

Le flash ne fonctionnait pas, il ne pouvait donc pas prendre de photos dans l'obscurité.

Otherwise it's a flash in the pan and nobody plays in the long run.

Sinon c'est un flash dans la casserole et personne ne joue sur le long terme.

Using the horn at night should be avoided. At night, flash the headlights instead.

L'usage du klaxon est à éviter de nuit. De nuit, préférez les appels de phares.

One day your life will flash before your eyes. Make sure it's worth watching.

Un jour, ta vie défilera devant tes yeux. Assure-toi que ça vaille la peine d'être vu.

Because we all think we get it in a first glance and a sudden flash,

Nous pensons tous que nous comprenons au premier regard et en un éclair

I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so.

Je suppose que tu as répété « kuwabara kuwabara » après un éclair, ou que tu as vu quelqu'un le faire.

A man died after taking a selfie with a hibernating bear. It seems that the bear was awakened by the camera's flash.

Un homme est mort après avoir pris un selfie avec un ours en hibernation. Il semble que l'ours ait été réveillé par le flash de l'appareil photo.

- Life is but a flash of lightning, beauty lasts for a single day! Think about the skulls of the dead that are all alike.
- Life is but a flash of lightning and beauty lasts only a day! Think of the skulls of the dead that all are alike.

La vie est un éclair, la beauté dure un jour ! Songe aux têtes de mort qui se ressemblent toutes.

Winds roll the waters, and the great seas rise. / Dispersed we welter on the gulfs. Damp night / has snatched with rain the heaven from our eyes, / and storm-mists in a mantle wrapt the light. / Flash after flash, and for a moment bright, / quick lightnings rend the welkin. Driven astray / we wander, robbed of reckoning, reft of sight. / No difference now between the night and day / e'en Palinurus sees, nor recollects the way.

Le vent tonne en courroux sur les mers qu'il tourmente ; / le flot monte et retombe en montagne écumante ; / l'œil ne distingue plus ni le jour, ni la nuit ; / le pilote éperdu, que la frayeur conduit, / abandonne au hasard sa course vagabonde. / Sur nous le ciel mugit ; sous nos pieds la mer gronde ; / le tonnerre redouble, et de l'air ténébreux / mille horribles éclairs sont les astres affreux.