Translation of "Expression" in French

0.008 sec.

Examples of using "Expression" in a sentence and their french translations:

A thoughtful expression.

Une expression de réflexion.

His expression darkened.

Son regard s'assombrissait.

It's just an expression.

C'est juste une expression.

That's my favorite expression.

C'est mon expression favorite.

- I want to see your expression.
- I wanna see your expression.

Je veux voir ton expression.

- That's an old-fashioned expression.
- That is an old-fashioned expression.

C'est une expression désuète.

She wore a sad expression.

Elle avait une expression triste sur le visage.

He has a kind expression.

Il a une expression aimable.

Has Japanese such an expression?

Y a-t-il une expression similaire en japonais ?

This expression is very Chinese.

Cette façon de s'exprimer est très chinoise.

What does this expression mean?

Que signifie cette expression ?

That document changes in gene expression

qui documentent des changements dans l'expression des gènes,

Her expression underwent a sudden change.

Son expression a rapidement changé.

I was confused with her expression.

Il était confus par son expression.

Simplicity is the glory of expression.

La simplicité est la gloire de l'expression.

This expression might come in handy.

Cette expression peut se révéler utile.

Even with the expression "to desire someone",

Même dans le mot « désirer quelqu'un »,

To be able to give Jackie expression.

pour pouvoir permettre à Jackie de s'exprimer.

This is a very typical expression of

C'est une expression très typique d'

Her sorrow found expression in silent tears.

Elle exprima son chagrin en pleurant silencieusement.

Dan is for the freedom of expression.

Dan est pour la liberté d'expression.

Judging by her expression, she looked worried.

De par son expression, elle avait l'air inquiète.

Do you know the expression "thank you?"

Connais-tu le mot « merci » ?

- His facial expression was more sour than a lemon.
- Her facial expression was more sour than a lemon.
- The expression on his face was more sour than a lemon.
- The expression on her face was more sour than a lemon.

L'expression de son visage était plus aigre qu'un citron.

And this time let's do a different expression

Changeons l'expression, cette fois.

Our facial expression, at least at my school,

l'expression du visage, au moins dans mon école,

So, in your opinion, with this facial expression,

Donc, selon vous, avec cette tête,

Personal self-expression, or talent for that matter.

où ce sont l'expression personnelle ou le talent qui comptent.

But when I hear the expression "humane technology,"

Le son même de l'expression « technologie humaine »

It is also an expression of a desire.

C’est aussi une expression d’un désir.

He had a queer expression on his face.

Il faisait une drôle de tête.

He looked at me with a strange expression.

Il me regarda avec une drôle de mine.

Silence is the most perfect expression of scorn.

Le silence est l'expression la plus parfaite du mépris.

I'll look up the expression in the dictionary.

Je chercherai l'expression dans un dictionnaire.

He stared at me with a blank expression.

Il me fixa, le regard vide.

- Judging from his expression, he is in a bad mood.
- Judging from his expression, he's in a bad mood.

De par son expression, il est de mauvaise humeur.

- His facial expression was more sour than a lemon.
- The expression on his face was more sour than a lemon.

Sa mine est plus acide qu'un citron.

The teacher wore a harsh expression on his face.

Le professeur avait un air sévère.

Her facial expression was more sour than a lemon.

L'expression de son visage était plus aigre qu'un citron.

His facial expression was more sour than a lemon.

L'expression de son visage était plus aigre qu'un citron.

The dynamic power of epigenetics changes our genetic expression,

le pouvoir dynamique de l'épigénétique, change notre expression génétique,

Tango is the vertical expression of a horizontal desire.

Le tango est l'expression verticale d'un désir horizontal.

The meaning of an expression can change over time.

La signification d'une expression peut changer avec le temps.

I inferred from her expression that she was angry.

J'ai déduit de son expression qu'elle était en colère.

Expression, our fourth step, is giving form to our idea.

L'expression, notre quatrième étape, donne forme à notre idée.

When did I feel the need to burst with expression?

Quand ai-je besoin d'exprimer ma rage ?

It's what the Greeks called the center of all expression.

C'est ce que les Grecs anciens appelaient le centre de toutes les expressions.

Because you can lead other people through your personal expression

Parce que vous pouvez amener les gens, à travers votre expression personnelle,

I gathered from his expression that he was very angry.

Je compris à son expression qu'il était très en colère.

Judging from his expression, he is in a bad mood.

De par son expression, il est de mauvaise humeur.

"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."

« Je me demande si c’est vraiment naturel, cette formulation. » « On a qu’à demander à Google. »

- Her looks were suggestive of anxiety.
- Judging by her expression, she looked worried.
- Judging from the expression on her face, she was worried.

De par son expression, elle avait l'air inquiète.

The expression on her face was more sour than a lemon.

L'expression de son visage était plus aigre qu'un citron.

Speech is the garment of thought, and expression is thought's armor.

La parole est le vêtement de la pensée, et l'expression en est l'armure.

Look at his facial expression and how it does starts to tremble.

Regardez ses expressions du visage et la manière dont il commence à trembler.

Her technique is superb, but she needs to play with more expression.

Sa technique est superbe, mais elle a besoin de jouer avec plus d'expression.

A circle which we can shade in and we've got a shocked expression.

Un cercle que l'on remplit pour obtenir une expression choquée.

Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face.

Tom les regarda se dépêcher à travers les portes avec une expression de dégoût.

He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."

Avec une expression perplexe, il dit : « Je n'ai rien entendu, donc je ne peux rien dire. »

From the doctor's grim expression, it was clear he had somber news for the patient.

D'après l'expression sinistre du docteur, il était clair qu'il avait de sombres nouvelles pour le patient.

And has an expression on her face that looks as if she would really like it.

et a une expression sur son visage qui donne l'impression qu'elle l'aimerait vraiment.

The voice is not enough; we want also to see your facial expression and body language.

La voix ne suffit pas. Nous voulons également voir les expressions de votre visage et votre langage corporel.

- His face clearly shows gratitude.
- An expression of gratitude can be clearly seen on his face.

Son visage affiche une gratitude évidente.

"I'm sorry for these circumstances" has ended up becoming quite a polite expression these days, hasn't it?

"Je suis désolé pour ces circonstances" a fini par devenir une expression plutôt polie ces jours-ci, n'est-ce pas ?

- "I'm sorry for these circumstances" has ended up becoming quite a polite expression these days, hasn't it?
- "I must apologise for the state of things" has ended up becoming quite a polite expression these days, hasn't it?

"Je dois m'excuser pour l'état des choses" a fini par devenir une expression plutôt polie ces jours-ci, non ?

Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.

L'omission est l'exemple parfait d'une expression technique ; elle est utilisée dans de nombreuses grammaires.

The speaker believes that overt expression of feeling for others helps people tap into their own repressed emotions.

L'orateur estime que l'expression ouverte de sentiments pour les autres aide les gens à puiser dans leurs propres émotions refoulées.

This sentence exemplifies the way in which the aforementioned expression has come to be completely divorced from its root.

Cette phrase est exemplaire de la manière avec laquelle l'expression susnommée en est venue à être totalement détachée de son origine.

"Quod erat demonstrandum" is a Latin expression often used in mathematics, which means "that which was to be demonstrated."

« Quod erat demonstrandum » est une expression latine très utilisée dans les mathématiques qui signifie « ce qu'il fallait démontrer ».

To raise one's name in later generations and thereby glorify one's parents, this is the greatest expression of filial piety.

Élever son nom dans les générations à venir et, ce faisant, glorifier ses parents, voilà la plus grande expression de la piété filiale.

An increasingly greater part of the population is not capable of fully utilizing the power of expression of the German language.

Une part toujours croissante de la population n'est pas en mesure d'exploiter à fond la puissance d'expression de la langue allemande.

The expression "portable" is ambiguous, as you don't know whether it refers to a telephone, a computer, or another portable device.

L'expression « portable » est ambigu car on ne sait pas s'il s'agit d'un téléphone, d'un ordinateur ou un autre appareil portable.

Poetry is not a turning loose of emotion, but an escape from emotion; it is not the expression of personality, but an escape from personality.

La poésie n'est pas un relâchement de l'émotion mais une évasion hors de l'émotion ; ce n'est pas l'expression de la personnalité mais une évasion hors de la personnalité.

Great as is the sensuous beauty of gems, their rarity and price adds an expression of distinction to them, which they would never have if they were cheap.

Aussi grande soit la beauté sensuelle des pierres précieuses, leur rareté et leur prix leur ajoute une forme de distinction qu'elles n'auraient jamais si elles étaient vendues à bas prix.

In our democracy, the Freedom of Information Act (FOIA), which encourages accountability through transparency, is the most prominent expression of a profound national commitment to ensuring an open Government.

Dans notre démocratie, la Loi Pour la Liberté de l'Information, qui encourage la responsabilité par la transparence, est l'expression la plus importante d'un engagement national profond à assurer un Gouvernement ouvert.