Translation of "European" in French

0.009 sec.

Examples of using "European" in a sentence and their french translations:

You look European.

Tu as l'air européenne.

THE EUROPEAN NORTH KOREA  

La Corée du Nord Européenne

Within European Union legal framework,

dans le cadre légal de l'Union européenne,

Asian American, European American IAT.

Américains asiatiques, européens.

And foreign with European American.

"et des étrangers aux Euro-Américains."

- European currencies weakened against the dollar.
- The European currencies have weakened against the dollar.

Les monnaies européennes se sont affaiblies face au dollar.

The European likes to drink wine.

Les Européens aiment boire du vin.

The bloody European conflict was over.

Le sanglant conflit européen était terminé.

Armenian is an Indo-European language.

L'arménien est une langue indo-européenne.

It's free for European Union citizens.

C'est gratuit pour les citoyens de l'union européenne.

France is a Western European country.

La France est un pays d'Europe de l'Ouest.

European currencies weakened against the dollar.

Les monnaies européennes se sont affaiblies face au dollar.

Most European cities are very old.

La plupart des villes européennes sont très anciennes.

For the whole European Union that's

pour toute l'Union européenne qui est

The Kühkopf is even a European reserve.

Le Kühkopf est même une réserve européenne.

Most of the passengers at European airports

La plupart des passagers des aéroports européens

They are great masterpieces of European art.

Ce sont de grands chefs-d’œuvre de l'art européen.

Albania wants to join the European Union.

L'Albanie veut adhérer à l'Union européenne.

An agreement between European countries is needed.

Il faut un accord entre les pays européens.

He works at the European Central Bank.

Il travaille à la banque centrale européenne.

He should work for the European Commission.

Il devrait travailler pour la Commission Européenne.

This is illegal in the European Union.

C'est illégal dans l'Union Européenne.

Within the European Union, you can get

dans l'Union européenne, vous pouvez obtenir

- I saw an european turtle-dove in north Africa.
- I saw an european turtle dove in north Africa.

J'ai vu une tourterelle des bois en Afrique du nord.

Than the European languages we attempted to learn,

que les langues européennes qu'on apprenait,

Moreover, American officials and European officials say that

De plus, des responsables américains et européens disent que

That was mostly funded by the European Union.

et principalement financé par l'Union européenne.

Lithuania is a member of the European Union.

La Lituanie est membre de l'Union Européenne.

Declawing cats is forbidden in the European Union.

Arracher les griffes des chats est interdit dans l'Union Européenne.

Austria is a member of the European Union.

L'Autriche est membre de l'Union européenne.

The European Union has eliminated the death penalty.

L'Union Européenne a aboli la peine de mort.

One organization allegedly controls the European drug market.

Une organisation contrôlerait le marché de la drogue européen.

The European Union is considering banning plastic bags.

- L'Union Européenne pense à interdire les sacs plastiques.
- L'Union Européenne envisage d'interdire les sacs plastiques.

Rosetta was built by the European Space Agency.

Rosetta a été bâtie par l'Agence Spatiale Européenne.

The company has branches in 12 European countries.

L'entreprise a des succursales dans douze pays européens.

The European Union has abolished the death penalty.

L'Union Européenne a aboli la peine de mort.

Because the European Union had done nothing for him.

car l'Union européenne n'avait rien fait pour lui.

In both the European and German nature conservation laws .

lois européennes et allemandes sur la conservation de la nature.

You must be careful when talking to a European.

Tu dois faire attention lorsque tu parles à un Européen.

The author lumps all the different European literatures together.

L'auteur réunit toutes les différentes littératures européennes.

The dominance of English is killing the European dialogue.

La domination de l'anglais est en train de tuer le dialogue européen.

Esperanto, an official language of the European Union, now!

L'Espéranto, langue officielle de l'Union européenne, maintenant !

What is the poorest country in the European Union?

Quel est le pays le plus pauvre de l'Union Européenne ?

Local politicians opposed the enlargement of the European Union.

Les politiciens locaux se sont opposés à l'élargissement de l'Union Européenne.

I have the guidebooks of all the European capitals.

J'ai les guides de toutes les capitales européennes.

But after Britain joined the European Union in 1973,

Mais après que les Anglais ont rejoint l'Union Européenne en 1973,

For a European, it's very hard to understand Islamic architecture since it's made from very different traditions than those of European architecture.

Pour un européen, c'est très difficile de comprendre l'architecture islamique, car elle est issue de traditions très différentes de l'architecture européenne.

I want to find a blonde, blue-eyed European woman.

Il aimerait trouver une européenne, blonde aux yeux bleus.

Should Esperanto become an official language of the European Union?

L'espéranto doit-il devenir une langue officielle de l'Union européenne ?

Emmanuel Macron is a staunch defender of the European Union.

Emmanuel Macron est un farouche défenseur de l'Union Européenne.

Thousands of Hungarians demonstrated in favor of the European Union.

Des milliers de Hongrois ont manifesté en faveur de l'Union Européenne.

As of 1950, the European Coal and Steel Community begins to unite European countries economically and politically in order to secure lasting peace.

À compter de 1950, la Communauté européenne du charbon et de l'acier unit progressivement les pays européens sur le plan économique et politique afin de garantir une paix durable.

The average European uses about 50 gallons of water per day.

La moyenne européenne est de 230 litres.

More than 100 professional drivers of the European top class take

Plus de 100 pilotes professionnels de la première classe européenne reprennent

His pictures are on display in various European and American museums.

Leurs images sont exposées dans divers musées d'Europe et d'Amérique.

What's your opinion about the linguistic policy of the European Union?

Quelle est votre opinion à propos de la politique linguistique de l'Union européenne ?

Some countries in Europe are not part of the European Union.

Certains pays en Europe ne font pas partie de l'Union Européenne.

Berlin has the best air quality of any large European city.

Berlin arrive en tête des grandes villes européennes pour la qualité de l'air.

Now I want to talk a bit about the European Union.

Maintenant, je souhaite parler un peu de l'Union Européenne.

Algeria is a very important partner country for the European Union.

L'Algérie est un pays partenaire très important pour l'Union européenne.

- The European likes to drink wine.
- Europeans like to drink wine.

Les Européens aiment boire du vin.

In addition, its' army needs modernizing to keep pace with European powers.

En outre, son armée doit être modernisée pour être dans le même niveau des puissances européennes.

Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.

Notre mode de vie a changé depuis le commencement de la civilisation européenne.

There are some people who hate the idea of the European Community.

Il y a des gens qui haïssent l’idée de la Communauté européenne.

One modern critique is that this distortion perpetuates imperialist attitudes of European

Une critique récente que que la distorsion perpétue l'impérialiste de la domination

Eastern European states are calling for swift solutions to the refugee crisis.

Les pays d'Europe de l'Est réclament des solutions rapides à la crise des réfugiés.

Now I'd like to talk for a bit about the European Union.

Maintenant je veux un peu parler de l'Union Européenne.

Scotland has been dragged out of the European Union against its will.

L'Écosse a été entraînée hors de l'Union européenne contre son gré.

I don't want my country to be part of the European Union.

- Je n'ai pas envie que mon pays intègre l'Union européenne.
- Je ne veux pas que mon pays fasse partie de l'Union européenne.

We recently started to test this idea in one of the European capitals

Nous avons récemment commencé à tester cette idée dans une capitale européenne

You can´t understand Romanian history without knowing about Nicolae Ceausescu: The European

On ne peut pas comprendre l'histoire Roumaine sans connaître Nicolae Ceausescu :

Maltese stems from Siculo-Arabic, but all its modern accretions have been European.

Le maltais prend son origine dans l'arabe sicilien mais tous ses enrichissements modernes ont été européens.