Translation of "Described" in French

0.011 sec.

Examples of using "Described" in a sentence and their french translations:

Music was once described

On a déjà décrit la musique

Tom described the scenes.

Tom décrivait les scènes.

Mary described the scenes.

Marie décrivait les scènes.

- He described the robbery in detail.
- He described the flight in detail.

Il a décrit le vol en détail.

Here's how it was described ...

voici comment elle était décrite :

He described his own experience.

Il a décrit sa propre expérience.

She described him as handsome.

Elle l'a décrit comme étant beau.

Tom described exactly what happened.

Tom a décrit précisément ce qu'il s'est passé.

He described exactly what happened.

- Il décrivit exactement ce qui s'était produit.
- Il a décrit exactement ce qui s'était produit.

It is described in great detail

Il est décrit en détail

We were given documents that described

on recevait des descriptifs du quartier

She described the scene in detail.

Elle décrivit la scène en détail.

He described the incident in detail.

Il donna une description détaillée de l'accident.

He described the robbery in detail.

Il a décrit le vol en détail.

Tom described the problem in detail.

- Tom a décrit le problème en détail.
- Tom décrivit le problème en détail.

Tom described the incident in detail.

Tom a décrit l'incident en détail.

It cannot be described in words.

Les mots ne peuvent le décrire.

He described the accident in detail.

Il a décrit l'accident en détail.

- He was described as an unusually passionless person.
- He was described as an extraordinarily passionless man.

On le décrivait comme quelqu'un de curieusement dénué de passions.

He described what had happened in detail.

Il décrit en détail ce qui s'était passé.

- All the events described in this story are imaginary.
- The events described in this story are purely fictitious.

Tous les évènements décrits dans cette histoire sont imaginaires.

Cannabis has been described as a camp follower.

Le cannabis a été décrit comme étant un suiveur.

This is the event described in the Qur'an

Ceci est l'événement décrit dans le Coran

I have already described the Philadelphia experiment privately

J'ai déjà décrit l'expérience de Philadelphie en privé

Beth described what she had seen in detail.

Beth décrivit ce qu'elle avait vu en détail.

He was described as an unusually passionless person.

On le décrivait comme quelqu'un de curieusement dénué de passions.

In reports, Napoleon described Masséna as “active, tireless, audacious…”.

Dans les rapports, Napoléon a décrit Masséna comme «active, infatigable, audacieuse…».

All the events described in this story are imaginary.

Tous les évènements décrits dans cette histoire sont imaginaires.

He described the accident in detail to the police.

Il a décrit l'accident en détail à la police.

- You described the scenes.
- You were describing the scenes.

Tu décrivais les scènes.

South Pacific legends once described giant clams as man-eaters

Les légendes du Pacifique Sud décrivaient ces mollusques comme des mangeurs d'hommes

This is how the first Europeans once described the pampas.

C'est ainsi que les premiers Européens ont décrit la pampa.

By the Hutu against the Tutsi; they were described as cockroaches.

par les Hutus contre les Tutsis, les décrivant comme des cafards.

"The way that this traveler described to me sounds very exhausting.

« La voie que ce voyageur m'a décrite me semble très épuisante.

Untidy and awkward. Napoleon even  described him as a “damn brute”.

désordonné et maladroit. Napoléon l'a même décrit comme une «putain de brute».

His reports described Ney as active, brave and a skilled tactician.

ses rapports décrivaient Ney comme un tacticien actif, courageux et habile.

The professor briefly and clearly described the topic of his study.

Le professeur décrivit brièvement et clairement le thème de son étude.

Einstein described quantum entanglement as "spooky action at a distance." So, before Einstein's own Theory of General Relativity, might Newton's theory of gravitation have been described.

- Einstein décrivit l'intrication quantique comme une « téléaction bizarre ». Avant la théorie générale de la relativité d'Einstein, la théorie de la gravitation de Newton aurait pu être de même qualifiée.
- Einstein décrivit l'intrication quantique comme une « effrayante action à distance ». Avant la théorie générale de la relativité d'Einstein, la théorie de la gravitation de Newton aurait pu être qualifiée de même .

He described the time in Paris as the happiest of his life.

Il décrit sa vie à Paris comme la période la plus heureuse.

It's a taste that's so bad, it cannot be described with words,

Ce goût est si mauvais, qu'il ne peut être décrit par des mots.

The urge to worship something could be described as a deification syndrome.

On pourrait décrire le besoin irrépressible d'adorer quelque chose comme un syndrome de déification.

He been described as a professional at taking things that are not his.

Il été décrit comme un professionnel à prendre des choses qui ne lui appartiennent pas.

He described his ideas in a sentence with a lot of insignificant rhetoric.

Il a décrit ses idées dans une phrase avec beaucoup de rhétorique insignifiante.

Victim is not dead, the offense will be described as an attempt (Article 114

victime n’est pas morte, l’infraction sera qualifiée de tentative (Article 114

- Words can't describe it.
- Words cannot describe it.
- It cannot be described in words.

Les mots ne peuvent le décrire.

Due to the reason that I described above, I arrived at a different decision.

En raison de ce que j'ai décrit plus haut, je suis parvenu à une décision différente.

He was described by his contemporaries as a man of profound Islamic learning, a true

Il a été décrit par ses contemporains comme un homme dotés d'une profonde connaissance islamique, un véritable

The situation that Caesar faced is described perfectly in one of our sources, where it

La situation à laquelle César a été confronté est parfaitement décrite dans l'une de nos sources, où il

Okay, so there was a mass beheading just as described in the saga, and furthermore several

D'accord, il y a donc eu une décapitation en masse comme décrit dans la saga, et en plus plusieurs

"Murder committed with premeditation or ambush is described as murder and punishable by the death penalty. "

« Le meurtre commis avec préméditation ou guet-apens est qualifié d’assassinat et puni de la peine de mort. »

Tom, back ten words, couldn't see very well this one. Mary, who stood closer, described it to him.

Tom, dix mots en arrière, ne voyait pas bien ce mot-ci. Mary, qui était plus près, le lui décrivit.

Advertising may be described as the science of arresting the human intelligence long enough to get money from it.

La publicité peut être décrite comme la science de stopper l'intelligence humaine assez longtemps pour en tirer de l'argent.

A miracle is an event described by those to whom it was told by people who did not see it.

Un miracle est un évènement décrit par ceux à qui il a été raconté par des gens qui ne l'ont pas vu.

Belarus has been described by former US secretary of state Condoleezza Rice as "the last remaining true dictatorship in the heart of Europe".

La Biélorussie a été qualifiée par la précédente Secrétaire d'état étasunienne, Condoleezza Rice, de « Dernière véritable dictature au cœur de l'Europe ».

When science shall have described all that is knowable in the universe, then God will be complete, if we take the word God as synonymous with the totality of existence.

Quand la science aura décrit tout ce qui est connaissable dans l'univers, Dieu alors sera complet, si l'on fait du mot Dieu le synonyme de la totale existence.

Commentators have variously described the sound of vuvuzelas as "annoying" and "satanic" and compared it with "a stampede of noisy elephants", "a deafening swarm of locusts", "a goat on the way to slaughter", "a giant hive full of very angry bees", and "a duck on speed".

Les commentateurs ont décrit le son des vuvuzelas comme « épuisant » et « satanique » et l'ont comparé avec « un troupeau d'éléphants en furie », « un amas assourdissant de sauterelles », « une chèvre allant à l'abattoir », « une gigantesque ruche remplie d'abeilles en furie », et à un « canard drogué aux amphétamines ».