Translation of "Crushing" in French

0.004 sec.

Examples of using "Crushing" in a sentence and their french translations:

And inflict a crushing defeat.

et d'infliger une défaite écrasante.

To inflict a crushing defeat on the Ottoman army.

pour infliger une défaite écrasante à l'armée ottomane.

Before crushing Charles XII's army at the Battle of Poltava.

Avant l'écrasement de l'armée de Charles XII à la Bataille de Poltava.

Narendra Modi has swept to a crushing general election win.

Narendra Modi est passé avec une écrasante victoire aux élections générales.

And two years to really be crushing it on Google.

et deux ans pour vraiment être l'écraser sur Google.

Knocking them down and crushing them with bear-hugs and all sorts.

assomme et les écrase avec des câlins d'ours et toutes sortes.

Including the crushing victory at Ocaña,  operating alongside another friend, Marshal Soult.

y compris la victoire écrasante à Ocaña, aux côtés d'un autre ami, le maréchal Soult.

And led French forces to a crushing victory over the Spanish at Ocaña.

et mena les forces françaises à une victoire écrasante sur les Espagnols à Ocaña.

He then attacked Spanish forces at Medina de Rioseco, winning a crushing victory against

Il a ensuite attaqué les forces espagnoles à Medina de Rioseco, remportant une victoire écrasante contre

In 1809 at Medellín, he inflicted a crushing  defeat on General Cuesta’s Spanish army.

En 1809 à Medellín, il infligea une défaite écrasante à l'armée espagnole du général Cuesta.

At Ulm and Austerlitz, and the next year, led the attack in Napoleon’s crushing victory

à Ulm et à Austerlitz et, l'année suivante, menait l'attaque dans la victoire écrasante de Napoléon

On 14th October 1066, the English army suffered a crushing defeat at Hastings, and Harold

Le 14 octobre 1066, l'armée anglaise subit une défaite écrasante à Hastings et Harold

But at Hjörungavágr, they suffered a crushing defeat at the hands of Jarl Hakon and his

Mais à Hjörungavágr, ils ont subi une défaite écrasante aux mains de Jarl Hakon et de son

"If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?"

«Si c'est un petit entraînement, d'accord.» «Bon, est-ce qu'on autorise les coups de pied dans les testicules et l'écrasement des globes oculaires ?»

With a heart-stopping near miss after near miss, one by one vehicles try to escape the bone-crushing beast.

Il enchaîne les tentatives, ratées de peu. Un par un, les véhicules échappent à cette bête capable de broyer des os.