Translation of "Defeat" in French

0.019 sec.

Examples of using "Defeat" in a sentence and their french translations:

defeat.

défaite française .

- You can't defeat me.
- You cannot defeat me!

- Tu ne peux pas me battre.
- Vous ne pouvez me vaincre.
- Tu ne peux pas me battre !
- Vous ne pouvez pas me battre !

defeat at Waterloo.

défaite de Napoléon à Waterloo soit arrivée .

Marie admitted defeat.

Marie a admis sa défaite.

He admitted defeat.

Il admit sa défaite.

He didn't acknowledge defeat.

Il n’a pas admis la défaite.

He admitted his defeat.

Il a admis sa défaite.

We will defeat them.

Nous les vaincrons.

He will defeat them.

Il les vaincra.

She will defeat them.

Elle les vaincra.

You can't defeat me.

Vous ne pouvez me vaincre.

And to defeat the enemy.

et de vaincre l'ennemi.

And inflict a crushing defeat.

et d'infliger une défaite écrasante.

You will never defeat me!

- Tu ne me battras jamais !
- Vous ne me vaincrez jamais !
- Vous ne me battrez jamais !

Rumors of defeat were circulating.

Des rumeurs circulaient à propos d'une défaite.

They have admitted their defeat.

- Ils ont admis leur défaite.
- Elles ont admis leur défaite.

The defeat completely crushed him.

La défaite l'a complètement abattu.

He doesn't admit his defeat.

- Il n'admet pas sa défaite.
- Il ne reconnaît pas sa défaite.

I could defeat and trick rivals.

J’ai commencé à dénigrer et à piéger mes concurrents.

That's how they defeat their enemies

Ils ont pris ce travail si ennemis

How can this army defeat the enemy?

Comment pouvez-vous battre cette armée ennemie?

He will on no account accept defeat.

Il n'acceptera en aucun cas la défaite.

So, how do you defeat that little voice?

Donc, comment faire pour vaincre cette petite voix ?

defeat the Romans and his softer administrative touch.

vaincre les Romains et sa touche administrative douce.

The two parties allied to defeat the bill.

Les deux partis se sont unis pour rejeter le projet de loi.

- You can't defeat me.
- You can't beat me.

Tu ne peux pas me battre.

- He admitted himself defeated.
- He admitted his defeat.

- Il admit sa défaite.
- Il a admis sa défaite.
- Il a reconnu sa défaite.

Tom snatched defeat from the jaws of victory.

Tom a choisi la défaite plutôt que la victoire.

Tom snatched victory from the jaws of defeat.

Tom a arraché la victoire des mâchoires de la défaite.

To inflict a crushing defeat on the Ottoman army.

pour infliger une défaite écrasante à l'armée ottomane.

How do you defeat death without killing off life?

Comment vaincre la mort sans tuer la vie ?

His defeat at Ticinus has major consequences for Rome:

Sa défaite au Tessin a des conséquences majeures pour Rome:

Since 1945, since the defeat of the Third Reich,

Depuis 1945, depuis la destruction du Troisième Reich,

The most beautiful victory is to defeat one's heart.

La plus belle victoire est de vaincre son cœur.

The battle was a defeat, but Masséna had been superb.

La bataille était une défaite, mais Masséna avait été superbe.

The defeat at Trebia struck fear into the Roman leadership.

La défaite à Trebia a fait peur aux dirigeants romains.

When as brothers we unite, we’ll defeat the people’s foe.

Si nous nous unissons fraternellement, nous vaincrons l'ennemi du peuple.

Muiriel had no other choice but to accept her defeat.

Muiriel n'eut d'autre choix que d'accepter sa défaite.

Time to cross the Alps, and defeat the Austrians at Marengo.

temps pour traverser les Alpes et vaincre les Autrichiens à Marengo.

The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.

Les vaincus ont toujours tort. L'histoire ne considère que leur défaite.

The biggest defeat for an atheist is ending up in paradise.

La plus grande défaite pour un athée est de se retrouver au paradis.

They knew they must fight together to defeat the common enemy.

Ils savaient qu'ils devaient combattre ensemble pour défaire l'ennemi commun.

Following the Emperor’s defeat at Waterloo,  Davout organised the defence of Paris,  

Suite à la défaite de l'Empereur à Waterloo, Davout organisa la défense de Paris

After this ended in defeat at Culloden, the family fled to France.

Après la défaite à Culloden, la famille s'enfuit en France.

Rome would not accept any form of defeat, no matter the cost.

Rome n'accepterait aucune forme de défaite, peu importe le prix.

After the decisive defeat at Thapsus all seemed lost for the “Optimates”

Après la défaite décisive à Thapsus, tout semblait perdu pour les «Optimates»

Both victory and defeat are but an everyday occurrence to a soldier.

La victoire, comme la défaite, fait partie du quotidien du soldat.

Victory and defeat aren't solely decided by the size of your army.

La victoire et la défaite ne sont pas décidées seulement par la grandeur d'une armée.

Colonists in their War of Independence...  and witnessed the British defeat at Yorktown.

colons dans leur guerre d'indépendance ... et assiste à la défaite britannique à Yorktown.

Thirteenth Corps, and – following Napoleon’s  defeat at Leipzig - withstood a six-month siege.

treizième corps et - après la défaite de Napoléon à Leipzig - résista à un siège de six mois.

Following Napoleon’s defeat, Soult lived in exile until 1819, then returned to France

Après la défaite de Napoléon, Soult vécut en exil jusqu'en 1819, puis retourna en France

And Saint-Cyr took over command, turning  probable defeat into a brilliant victory.

et Saint-Cyr prit le commandement, transformant une probable défaite en une victoire éclatante.

After a day’s fighting, and facing inevitable  defeat, he negotiated the city’s surrender.

Après une journée de combat et face à une défaite inévitable, il a négocié la reddition de la ville.

Victory attained by violence is tantamount to a defeat, for it is momentary.

La victoire obtenue par la violence est équivalente à une défaite, parce qu'elle est momentanée.

We are not interested in the possibilities of defeat; they do not exist.

Nous ne sommes pas intéressés par les chances d'une défaite ; elles n'existent pas.

In 1809 at Medellín, he inflicted a crushing  defeat on General Cuesta’s Spanish army.

En 1809 à Medellín, il infligea une défaite écrasante à l'armée espagnole du général Cuesta.

Just seven weeks later, his campaign ended  in defeat at the Battle of Tolentino.

À peine sept semaines plus tard, sa campagne s'est terminée par une défaite à la bataille de Tolentino.

Holding Napoleon’s left wing, as the Emperor  inflicted a devastating defeat on the Russians.

tenue de l'aile gauche de Napoléon, alors que l'empereur infligeait une défaite dévastatrice aux Russes.

Do not hesitate to celebrate your defeat... as long as you're the winner's guest.

N'hésite pas à célébrer ta défaite...en tant qu'hôte du vainqueur.

Their inability to satisfy the desires of the populace led to their electoral defeat.

Leur incapacité à satisfaire la volonté du peuple a entraîné leur défaite aux élections.

Their unwillingness to satisfy the desires of the populace led to their electoral defeat.

Leur réticence à satisfaire les désirs de la population a conduit à leur défaite électorale.

He gave the message to the World that we are about to defeat this virus

Il a donné le message au monde que nous sommes sur le point de vaincre ce virus

But after his defeat at Waterloo, in which  mismanaged staff work played an important role,  

Mais après sa défaite à Waterloo, où le travail mal géré du personnel joua un rôle important,

But when news arrived of the calamitous French defeat at Vitoria, Napoleon sent Soult back

Mais quand arriva la nouvelle de la calamiteuse défaite française à Vitoria, Napoléon renvoya Soult

On 14th October 1066, the English army suffered a crushing defeat at Hastings, and Harold

Le 14 octobre 1066, l'armée anglaise subit une défaite écrasante à Hastings et Harold

To oversee the defeat of a major British landing  at Walcheren. But another triumphant proclamation,  

pour superviser la défaite d'un important débarquement britannique à Walcheren. Mais une autre proclamation triomphante, faisant

Helping to defeat the Russians, and winning  promotion to the rank of general of division.

contribuant à vaincre les Russes et obtenant une promotion au grade de général de division.

As for Flavius Belisarius, despite his defeat at Callinicum, he remained one of ablest generals

Quant à Flavius ​​Bélisaire, malgré sa défaite à Callinicum, il est resté l'un des généraux les plus capables

And just days later, the Roman Consul would perish in the defeat at Lake Trasimene.

Et quelques jours plus tard, le consul romain a péri dans la défaite au lac Trasimène.

Senators and citizens alike believed that they finally had a commander who can defeat Hannibal.

Les sénateurs comme les citoyens croyaient qu'ils ont finalement eu un commandant qui peut vaincre Hannibal.