Translation of "Angels" in French

0.083 sec.

Examples of using "Angels" in a sentence and their french translations:

- We are not angels.
- We're no angels.
- We're not angels.

Nous ne sommes pas des anges.

angels would start singing,

des anges auraient commencé à chanter,

We are not angels.

Nous ne sommes pas des anges.

Even angels can't satisfy everyone.

Même les anges ne peuvent contenter tout le monde.

Do you believe in angels?

Est-ce que tu crois aux anges ?

Angels guard and guide us.

Les anges nous gardent et nous guident.

I believe in guardian angels.

Je crois aux anges gardiens.

Do you give your guardian angels,

Donnez-vous à vos anges gardiens, à

Last year they still had angels

L'année dernière, ils avaient encore des anges

Do you believe in guardian angels?

- Crois-tu aux anges gardiens ?
- Croyez-vous aux anges gardiens ?

Angels have harps, devils have bodhráns.

Les anges ont des harpes, les diables ont des bodhráns.

I believe in the guardian angels.

Je crois aux anges gardiens.

- Angels can fly because they take themselves lightly.
- Angels can fly because they can take themselves lightly.

Les anges peuvent voler parce qu'ils se prennent eux-mêmes à la légère.

Speak of angels and you hear their wings.

- Quand on parle du loup, on en voit la queue.
- Parlez des anges et vous entendez le battement de leurs ailes.

Fools rush in where angels fear to tread.

Les fous se précipitent là où les anges craignent de mettre les pieds.

Angels can fly because they take themselves lightly.

- Les anges peuvent voler parce qu'ils se prennent à la légère.
- Les anges peuvent voler parce qu'ils se prennent eux-mêmes à la légère.
- Les anges volent parce qu'ils se prennent eux-mêmes à la légère.
- Les anges volent parce qu'ils se savent légers.

Angels, stars, seven meter high Christmas trees, light rails,

Des anges, des étoiles, des arbres de Noël de sept mètres de haut, des rails légers,

Angels watch from above as men fight amongst themselves.

Les anges regardent d'en haut alors que les hommes se battent entre eux.

Gabriel is only one of the angels of God.

Gabriel n'est qu'un des anges de Dieu.

Angels can fly because they can take themselves lightly.

- Les anges peuvent voler parce qu'ils se prennent eux-mêmes à la légère.
- Les anges peuvent voler parce qu'ils se savent légers.

Called forward by our better angels toward the greater good.

guidés par nos anges gardiens vers le bien collectif.

The secret of the angels in the mosaics still unresolved

Le secret des anges dans les mosaïques n'est toujours pas résolu

There are angels and supernatural forces and demons in it.

Il y a des anges, des forces surnaturelles et des démons.

God has sent his angels to protect you wherever you go.

Dieu a envoyé ses anges pour te protéger où que tu ailles.

"Only birds have feathers." “What about angels? I thought they had them too."

« Seuls les oiseaux ont des plumes. » « Et les anges ? Je pensais qu'ils en avaient aussi. »

Our particular recommendation is Steven Pinker’s  The Better Angels of Our Nature: a work full of  

Notre recommandation particulière est The Better Angels of Our Nature de Steven Pinker: un travail plein d'

- They are easy to distinguish from each other.
- Angels have two wings; the Devil has a tail.

Les anges sont pourvus de deux ailes tandis que le diable est doté d'une queue.

Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not mercy, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.

Quand je parlerais les langues des hommes et des anges, si je n'ai pas la miséricorde, je suis un airain qui résonne, ou une cymbale qui retentit.

- Speak of angels and you hear their wings.
- Speak of the devil and he is sure to appear.
- Speak of the Devil and he doth appear.

- Quand on parle du loup, on en voit la queue.
- Parlez des anges et vous entendez le battement de leurs ailes.

- Speak of angels and you hear their wings.
- Speak of the devil and he is sure to appear.
- Speak of the devil.
- Speak of the devil, and he appears.

En parlant du loup... Regarde qui vient d'entrer !

If men were angels, no government would be necessary. If angels were to govern men, neither external nor internal controls on government would be necessary. In framing a government which is to be administered by men over men, the great difficulty lies in this: you must first enable the government to control the governed; and in the next place oblige it to control itself.

Si les hommes étaient des anges, aucun gouvernement ne serait nécessaire. Si des anges devaient gouverner les hommes, ni des contrôles internes ni externes sur le gouvernement ne seraient nécessaires. En élaborant un gouvernement des hommes par les hommes, la grande difficulté réside dans ceci : vous devez d'abord permettre au gouvernement de contrôler les gouvernés ; et en second lieu, le forcer à se contrôler lui-même.

- Speak of angels and you hear their wings.
- Speak of the devil and he is sure to appear.
- Talk of the devil and he's sure to appear.
- Talk about someone, and they will appear.

Quand on parle du loup, on en voit la queue.

- Speak of angels and you hear their wings.
- Speak of the devil and he is sure to appear.
- Speak of the devil.
- Well, speak of the devil.
- Speak of the Devil and he doth appear.

- Quand on parle du loup, on en voit la queue.
- Parlez des anges et vous entendez le battement de leurs ailes.