Translation of "Vocabulary" in Finnish

0.005 sec.

Examples of using "Vocabulary" in a sentence and their finnish translations:

I use flashcards to study French vocabulary.

Tom käytti opettelukortteja ranskan sanaston opiskeluun.

Oh shoot, I forgot about the vocabulary test.

Voi helvetti, unohin sanakokeen.

Currently I am putting effort into expanding my vocabulary.

Tällä hetkellä panostan sanastoni laajentamiseen.

The hardest part of language learning is remembering vocabulary.

Vaikeinta kielten oppimisessa on sanojen muistaminen.

Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary.

Kuka tahansa voi ruokkia tietokantaa lisätäkseen uutta sanastoa.

Though Tom spoke with an accent he had an impressive vocabulary.

Vaikka Tom puhui murtaen, hänen sanavarastonsa oli vakuuttava.

If you don't have the vocabulary, grammar isn't going to help.

Jos ei hallitse sanastoa, ei kieliopistakaan ole paljoa iloa.

- A young child has a small vocabulary.
- Very young children don't know many words.

Pienillä lapsilla on pieni sanavarasto.

Many people say that learning a foreign language requires mastery of vocabulary and grammar.

Monet sanovat, että vieraan kielen oppimiseen tarvitaan täydellinen sanaston ja kieliopin hallinta.

- Do you figure there's any reason to make a vocabulary book?
- Do you think it makes sense to make a vocabulary textbook?
- Do you think making a vocab textbook makes sense?

Onko sinun mielestäsi mielekästä tehdä sanastonopiskelukortteja?

I'd say a vocabulary of three thousand is particularly solid and certainly a good starting point.

Sanoisin kolmen tuhannan sanan olevan melko laaja sanavarasto, josta on hyvä lähteä kehittämään.

Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords.

Ennen kuin lisäät uuden lauseen, tarkistathan käyttämällä hakua, että lauseesi tarjoaa uutta sanastoa.

Using Linux in your target language is a great way to learn new vocabulary and gain practical experience.

Linuxin käyttö opiskelemallasi kielellä on erinomainen tapa oppia uutta sanastoa ja saada käytännön kokemusta.

We don’t just borrow words; on occasion, English has pursued other languages down alleyways to beat them unconscious and rifle their pockets for new vocabulary.

Me emme vain lainaa sanoja: ajoittain englanti on jahdannut muita kieliä pitkin syrjäkujia hakatakseen ne tajuttomiksi ja penkoakseen niiden taskut uusien sanojen toivossa.

When an English speaker realises that a foreign person they are speaking to doesn't understand one of their sentences, they repeat it, the same way, but louder, as though the person were deaf. At no point does it come to their mind that their vocabulary might be complicated or that their expression might most probably be ambiguous to a foreigner and that they could reword it in a simpler way. The result is that not only does the person still not understand, but they get irritated at being considered deaf.

Kun englantia puhuva henkilö tajuaa, ettei ulkomaalainen henkilö tajua jotain hänen sanomistaan lauseista, toistaa hän lauseen samanlaisena, mutta lujemmalla äänellä, ikäänkuin kuulija olisi kuuro. Hänelle ei tule mieleen missään vaiheessa, että käytetty sanasto saattaa olla monimutkaista tai että hänen käyttämänsä ilmaus on mitä todennäköisimmin monimerkityksinen ulkomaalaisille ja että hän voisi muotoilla sanottavansa uudestaan yksinkertaisemmalla tavalla. Lopputulos on se, että kuulija ei edelleenkään ymmärrä mistä on kyse, mutta häntä alkaa ärsyttää koska häntä pidetään kuurona.