Examples of using "Expression" in a sentence and their finnish translations:
- Tuo on vanhahtava ilmaus.
- Tuo ilmaus on vanhaa kieltä.
- Tuo on vanhahtava ilmaus.
- Tuo ilmaus on vanhaa kieltä.
Tuo ilmaisu on arkaainen.
Onpa omituinen ilmaus!
Onko ranskassa samankaltaista ilmaisua?
Dan on sananvapauden puolella.
- Hänen murheensa näkyi hiljaisina kyyneleinä.
- Hänen murheensa ilmeni hiljaisina kyyneleinä.
- Minä en valitettavasti tunne tuota ilmaisua.
- En valitettavasti tunne tuota ilmaisua.
- En minä valitettavasti tunne tuota ilmaisua.
- Valitettavasti minä en tunne tuota ilmaisua.
- Valitettavasti en tunne tuota ilmaisua.
Hän katsoi häntä vaikeasti tulkittavalla ilmeellä.
Hänen kasvonilmeensä oli happamampi kuin sitruuna.
”Onkohan tämä luonnollinen ilmaus?” ”Kysytäänpä opettaja Googlelta.”
Hänen ilmeestään päätellen hän on huolissaan.
Kun on puhe hänen omista harrastuksistaan, hänellä on aina vakava ilme.
Tai että laki on poliittisen ajanjakson - ilmentymä.
Tom yritti käyttäytyä normaalisti, mutta hänen ilmeestään ja olemuksestaan pystyi näkemään, että hän kiehui raivosta.
Kun englantia puhuva henkilö tajuaa, ettei ulkomaalainen henkilö tajua jotain hänen sanomistaan lauseista, toistaa hän lauseen samanlaisena, mutta lujemmalla äänellä, ikäänkuin kuulija olisi kuuro. Hänelle ei tule mieleen missään vaiheessa, että käytetty sanasto saattaa olla monimutkaista tai että hänen käyttämänsä ilmaus on mitä todennäköisimmin monimerkityksinen ulkomaalaisille ja että hän voisi muotoilla sanottavansa uudestaan yksinkertaisemmalla tavalla. Lopputulos on se, että kuulija ei edelleenkään ymmärrä mistä on kyse, mutta häntä alkaa ärsyttää koska häntä pidetään kuurona.