Translation of "Shark" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Shark" in a sentence and their dutch translations:

The whale shark.

De walvishaai.

I noticed... the shark.

Ik zag de haai.

A shark attacked Tom.

- Een haai viel Tom aan.
- Een haai heeft Tom aangevallen.

Wow! Is that a shark?

Wauw! Is dat een haai?

Next minute, the shark grabs her.

Dan pakt de haai haar.

He was attacked by a shark.

Hij werd aangevallen door een haai.

Tom got attacked by a shark.

Tom werd aangevallen door een haai.

Sometimes called the "shark of the dunes."

Soms wordt ze de 'haai van de duinen' genoemd.

The next day... a big shark came...

De volgende dag... ...kwam er een haai.

And the shark, it's just been completely outwitted.

Ze is de haai te slim af.

"Look over there, daddy, a shark!" "That's a whale, Tom."

"Kijk daarheen, papa, een haai!" "Dat is een walvis, Tom."

The shark tries to shake her off and is swimming away.

De haai wil haar van zich af schudden en zwemt weg.

A shark is a fish while a dolphin is a mammal.

Een haai is een vis, terwijl een dolfijn een zoogdier is.

Burnt in my memory, this, like, huge shark just suddenly approaching her.

...geheugen gegrift staat is een enorme haai die haar opeens nadert.

The biggest croc on Earth does battle with the fastest shark on record;

De grootste krokodil op Aarde strijdt met de snelste haai die er is...

And the next minute, the shark is actually clamped down on one of her arms, doing this terrifying death roll.

En dan heeft de haai een van haar armen te pakken... ...en doet hij een death roll.

But the problem is, of course, she's gotta come back. On the other side, the shark picks up her scent again.

Maar het probleem is natuurlijk dat ze terug moet. Aan de andere kant pikt de haai haar geur weer op.

Then you just saw the shark swimming on the periphery, picking up her scent. And I thought, "Oh, no, this is this whole...

Toen zag je de haai aan de rand zwemmen en haar geur oppikken. En ik dacht: o nee, dit is weer...