Translation of "Jam" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Jam" in a sentence and their dutch translations:

I prefer jam.

- Ik heb liever confituur.
- Ik heb liever marmelade.

I'm in a jam.

- Ik zit in de puree.
- Ik zit in de nesten.
- Ik zit vast in een file.

There's no traffic jam.

Er is geen verkeersopstopping.

Where is the jam?

- Waar is de confituur?
- Waar is de jam?

There was a traffic jam.

Er was een file.

I'm stuck in a traffic jam.

- Ik zit vast in de file.
- Ik zit vast in een verkeersopstopping.

I'm eating buttered toast with jam.

Ik eet toast met boter en confituur.

I was caught in a traffic jam.

Ik stond vast in de file.

There is a traffic jam on the highway.

Er staat een file op de snelweg.

Tom was held up in a traffic jam.

Tom liep door een file vertraging op.

- I was caught in a traffic jam.
- I was caught in traffic.
- I'm stuck in a traffic jam.
- I was stuck in traffic.
- I got stuck in traffic.
- I got stuck in a traffic jam.
- I was stuck in a traffic jam.

Ik stond vast in de file.

- I am in the soup.
- I'm in a jam.

Ik zit in de puree.

I was late for the meeting because of a traffic jam.

Ik was door een verkeersopstopping te laat voor de bijeenkomst.

This is the first time I've eaten pineapple jam. Quite tasty.

Dit is de eerste keer dat ik ananasjam heb gegeten. Best lekker.

I have to peel a whole bucket of apples for a jam.

Ik moet een hele emmer appels schillen voor de jam.

I spilled jam on the electric outlet and there was a short circuit.

Ik knoeide jam op het stopcontact en toen was er kortsluiting.

- The highway is snarled up.
- There is a traffic jam on the highway.

Er staat een file op de snelweg.

So all you need is good cheese and a jar of black cherry jam.

Al wat je nodig hebt, is lekkere kaas en een pot zwarte kersenjam.

And we'll try and get the line across and get it to jam in a crevice.

We proberen het touw aan de andere kant in een spleet vast te krijgen.

In the countryside, the breaths of the grass, the trees, and the rocks have the foul smell of humans. They call to me from all directions, and they cling to me. But in the city, even the passengers of a jam-packed train are as quiet as pebbles on the riverbed, and everyone is only thinking of themselves.

Op het platteland hebben het gras, de bomen, en de stenen een adem die stinkt naar mensen. Ze spreken me aan vanuit alle richtingen, en klampen aan me vast. Maar in de stad zijn zelfs de passagiers van een overvolle trein zo stil als een kiezelsteen op de oever van een rivier, en ieder is alleen aan zichzelf aan het denken.