Translation of "Zin" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Zin" in a sentence and their turkish translations:

Deze zin is geen zin.

Bu cümle bir cümle değil.

- Vervolledig de zin.
- Maak de zin af.

Cümleyi tamamla.

- Verbeter alstublieft de zin.
- Corrigeer alstublieft de zin.

- Lütfen cümleyi düzelt.
- Bu cümleyi lütfen düzeltin.

Vertaal deze zin.

Bu cümleyi çevir.

- Emily schreef de zin.
- Emily heeft de zin geschreven.

Emily cümleyi yazdı.

- Wie schreef deze zin?
- Wie heeft deze zin geschreven?

Bu cümleyi kim yazdı?

- Je moet deze zin onthouden.
- U moet deze zin onthouden.
- Jullie moeten deze zin onthouden.

- Bu cümleyi ezberlemek zorundasınız.
- Bu cümleyi ezberlemek zorundasın.

De zin "Deze zin is grammatisch juist" is grammatisch juist.

"Bu cümle dil bilgisi bakımından doğrudur" cümlesi dil bilgisi bakımından doğrudur.

Deze zin is prima.

Bu cümle güzel.

Corrigeer deze zin alsjeblieft.

Lütfen bu cümleyi düzeltin.

Verwijder deze zin alstublieft.

- Lütfen bu cümleyi sil.
- Lütfen bu cümleyi silin.

Wijzig de zin alstublieft.

- Lütfen cümleyi düzelt.
- Lütfen cümleyi düzeltin.

Deze zin is waar.

Bu cümle doğru.

Dit is een zin.

Bu bir cümledir.

Dit is geen zin.

Bu bir cümle değil.

Deze zin niet vertalen!

Bu cümleyi çevirmeyin!

Is deze zin juist?

Bu cümle doğru mu?

Hij vertaalde haar zin.

O onun cümlesini çevirdi.

Ze vertaalde zijn zin.

O onun cümlesini çevirdi.

Ze kopieerde een zin.

Bir cümle kopyaladı.

Ze begreep een zin.

Bir cümle anladı.

Deze zin is grappig.

Bu cümle eğlenceli.

Deze zin is triest.

Bu cümle hüzünlü.

Deze zin is saai.

Bu cümle sıkıcı.

Dat was mijn zin!

Sıra bendedir.

Waar is mijn zin?

Cümlem nerede?

Wat is een zin?

Bir cümle nedir?

Huilen heeft geen zin.

Ağlamak işe yaramaz.

Heeft dit wel zin?

Bu mantıklı mı?

- Ze vertaalde haar eigen zin.
- Ze heeft haar eigen zin vertaald.

Kendi cümlesini çevirdi.

- Dat is geen goede Engelse zin.
- Dit is geen goede Engelse zin.

Bu uygun bir İngilizce cümle değil.

Het is ook een zin

Size bahsettiğim öğretmenimin kitabından

Heel grappig… in zekere zin!

Çok komik… bir şekilde!

Deze zin bevat zeven woorden.

- Bu cümlenin içinde yedi sözcük var.
- Bu cümlede yedi kelime var.
- Bu cümlede yedi sözcük var.

Welke zin heb je liever?

- Hangi cümleyi tercih edersin?
- Hangi cümleyi tercih edersiniz?

Deze zin is spraakkundig juist.

Bu cümle gramatiksel olarak doğrudur.

Ik hou van deze zin.

Bu cümleyi seviyorum.

Deze zin was erg moeilijk.

Bu cümle çok zordu.

Wat is jouw favoriete zin?

- Favori cümlen ne?
- En sevdiğin cümle nedir?
- En sevdiğin cümle hangisi?

Deze zin is niet verkeerd.

Bu cümle yanlış değil.

Is deze zin correct, leraar?

- Bu cümle doğru mudur öğretmenim?
- Bu cümle doğru mu hocam?

Ik heb de zin verbeterd.

Cümleyi geliştirdim.

Emily heeft de zin geschreven.

Emily cümleyi yazdı.

Maak deze zin af, alstublieft.

- Lütfen bu cümleyi tamamlayın.
- Lütfen bu cümleyi tamamla.

Deze zin slaat nergens op.

- Bu cümle mantıksız.
- Bu cümlenin bir anlamı yok.

Dat is een rare zin.

Bu garip bir cümle.

Hoe verwijder ik een zin?

Bir cümleyi nasıl silebilirim?

Deze zin is van mij.

Bu cümle benim.

De volgende zin is onjuist.

Bir sonraki cümle yanlış.

Deze zin zal worden vertaald.

Bu cümle tercüme edilecek.

Deze zin heeft een typfout.

- Bu cümlede bir yazım hatası var.
- Bu cümlenin bir yazım hatası var.
- Bu tümcede bir yazım hatası var.

Ik begrijp de zin niet.

Cümleyi anlamıyorum.

- Ik heb er geen zin in.
- Ik heb er niet zo'n zin in.

Canım onu istemiyor.

- Grammaticaal gezien is deze zin niet correct.
- Uit grammaticaal standpunt is die zin niet correct.
- Die zin is grammaticaal niet correct.

Cümle dil bilgisi yönünden doğru değildir.

- Uit grammaticaal standpunt is die zin niet correct.
- Die zin is grammaticaal niet correct.

Cümle dil bilgisi yönünden doğru değildir.

Ik kan deze zin niet vertalen.

Bu cümleyi çeviremem.

Ik heb zin om te zingen.

Canım şarkı söylemek istiyor.

Deze zin is nog niet vertaald.

Bu cümle henüz çevrilmedi.

Hij kon de zin niet begrijpen.

O, cümleyi anlayamadı.

Heb je zin om te helpen?

Yardımcı olmak istiyor musun?

Heb je zin in een spelletje?

Bir oyun oynamak ister misiniz?

Ik heb er geen zin in.

Canım yapmak istemiyor.

Wilt u mij deze zin uitleggen?

Bu cümleyi bana açıklar mısınız?

Vertaal deze zin in het Engels.

Bu cümleyi İngilizceye çevir.

Eet waar je zin in hebt.

Ne istersen ye.

Ik heb deze zin niet geschreven.

- Bu cümleyi ben yazmadım.
- Ben bu cümleyi yazmadım.

Gelieve deze zin niet te vertalen!

Lütfen bu cümleyi tercüme etmeyin.

Ik kan deze zin niet begrijpen.

Ben bu cümleyi anlamıyorum.

Ik begreep die laatste zin niet.

Son cümleyi anlamadım.

Jullie geven zin aan mijn leven.

Sizler bana hayatımın anlamını veriyorsunuz.

Waarom heb je die zin vertaald?

Neden bu cümleyi çevirdin?

Ge zoudt die zin moeten herschrijven.

- Bu cümleyi yeniden yazmalısın.
- Bu cümleyi yeniden yazmalısınız.

Deze zin wil ik niet vertalen.

- Bu cümleyi çevirmek istemiyorum.
- Bu cümleyi tercüme etmek istemiyorum.

Ik wil deze zin niet vertalen.

- Bu cümleyi çevirmek istemiyorum.
- Bu cümleyi tercüme etmek istemiyorum.

Ik heb geen zin in sushi.

Canım suşi yemek istemiyor.

Tom heeft geen zin in eten.

Tom'un canı yemek yemek istemiyor.

Hebben jullie het naar je zin?

Keyfinize bakıyor musunuz?

- Een dergelijke negatieve zin zal ik niet vertalen.
- Een dergelijke negatieve zin vertaal ik niet.

Böylesine olumsuz bir cümleyi çevirmeyeceğim.

Stopte ik haar in het midden van de zin en maakte de zin voor haar af.

ve cümlesini ben tamamlıyordum.

- Ik heb zin in uit eten vanavond.
- Ik heb zin om vanavond uit eten te gaan.

Canım bu gece dışarıda yemek istiyor.

- Wijs die zin aan jouw beste vrienden toe.
- Draag die zin aan jouw beste vrienden op.

Bu ifadeyi en iyi arkadaşlarına ada.

Het heeft geen zin om te wachten.

Ne demişler? İzlenen tencere asla kaynamaz.

Heb je zin om te gaan zwemmen?

Canın yüzmeye gitmek istiyor mu?

Vertaal deze zin in het Japans alstublieft.

Lütfen bu cümleyi Japoncaya çevir.

Ik heb zin in uit eten vanavond.

Canım bu gece dışarıda yemek istiyor.