Translation of "Vanaf" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Vanaf" in a sentence and their turkish translations:

Vanaf het prille begin

En başından beri,

- Sinds wanneer?
- Vanaf wanneer?

Ne zamandan beri?

Studeer vanaf nu harder.

Bundan sonra daha sıkı çalış.

- Vanaf hoe laat begint de aanmelding?
- Vanaf hoe laat kunnen we inchecken?

Bagaj kontrolüne ne zaman başlarsınız?

- Vanaf nu moet je voorzichter zijn.
- Je moet vanaf nu voorzichtiger zijn.

Bundan sonra daha dikkatli olmalısın.

Vanaf hier... ...gaan we landinwaarts.

Pekâlâ, buradan arazinin içine giriyoruz.

Ik bel vanaf mijn mobiel.

Benim cep telefonumdan arıyorum.

- De toren is zichtbaar vanaf hier.
- De toren kan vanaf hier gezien worden.

Kule buradan görülebilir.

- Vanaf vandaag, probeer op tijd te komen.
- Probeer vanaf vandaag op tijd te komen.

Bundan böyle zamanında gelmeye çalış.

Vanaf nu tot aan het ochtendgloren...

Şu andan itibaren, şafak sökene kadar...

Hij wist het vanaf het begin.

O, onu başından beri biliyordu.

Vanaf hier gaat het enkel bergaf.

Bundan sonrası çorap söküğü gibi gelir.

Tom had vanaf het begin gelijk.

Tom başlangıçtan beri haklıydı.

Hoeveel uur is Mykonos vanaf hier?

Mikonos buradan kaç saat?

- Vanaf dit punt gaan we met de auto.
- Vanaf dit moment zullen we per auto gaan.

Bu noktadan itibaren biz arabayla devam edeceğiz.

Vanaf hier gaan we het binnenland in.

Pekâlâ, buradan arazinin içine giriyoruz.

Welke kant gaan we op vanaf hier?

Peki hangi yöne doğru gidelim?

Vanaf nu wordt het alleen maar erger.

Bu noktadan sonra, sadece kötüye gidiyor.

Vanaf het moment dat ze tevoorschijn komen...

Ortaya çıktıkları andan itibaren...

Laten we vanaf hier het terrein overzien.

Pekâlâ, şimdi buradan ilerideki yola bir bakalım.

Vanaf die dag ontmoetten ze elkaar vaak.

O günden başlayarak sık sık buluştular.

Dat heb ik vanaf het begin gezegd.

Başından beri söylediğim bu.

Men kan vanaf hier de oceaan horen.

Okyanusu buradan duyabiliriz.

Je zult vanaf nu harder moeten studeren.

Şu andan itibaren daha çok çalışmak zorunda kalacaksın.

Het uitzicht vanaf de top is erg mooi.

Zirveden görüntü çok güzel.

Mars is de vierde planeet vanaf de zon.

Mars güneşten dördüncü gezegendir.

Venus is de tweede planeet vanaf de zon.

Venüs güneşten ikinci gezegendir.

Jupiter is de vijfde planeet vanaf de zon.

Jüpiter güneşten beşinci gezegendir.

Kates vader loopt vanaf het station naar huis.

Kate'in babası istasyondan eve yürür.

De trein vertrekt vanaf Rome om acht uur.

- Tren saat sekizde Roma'yı terk ediyor.
- Tren saat sekizde Roma'dan kalkıyor.

Ik had vanaf het begin al mijn twijfels.

En başından beri şüphelerim vardı.

Vanaf nu zullen jullie voor jezelf moeten zorgen.

Bundan sonra kendinize dikkat etmeniz gerekecek.

- Doe alsjeblieft al je kleren uit vanaf je middel.
- Gelieve al uw kleren uit te trekken vanaf uw middel.

Lütfen belinizden yukarıdaki tüm giysileri çıkarın.

Je kan vanaf het restaurant het hele park zien.

Restorandan bütün parkı görebilirsin.

Vanaf morgen kunnen we samen naar het werk gaan.

Yarından itibaren birlikte işe gidebiliriz.

De aarde is de derde planeet vanaf de zon.

Dünya güneşten sonra üçüncü gezegendir.

- Doe alsjeblieft al je kleren uit vanaf je middel.
- Gelieve al uw kleren uit te doen vanaf de taille naar beneden.

Lütfen belden aşağınızdaki tüm giysilerinizi çıkarın.

Vanaf het jaar 1 tot en met het jaar 1820

Birinci yıldan 1820 yılına kadar

Het uitzicht vanaf de top van de berg was adembenemend.

Dağın tepesinden manzara nefes kesiciydi.

Vanaf hier is het ongeveer drie kilometer naar de kust.

Buradan sahile yaklaşık üç kilometre.

Vanaf het hoge duin kon ik het gehele eiland overzien.

Ben yüksek kumuldan tüm adayı görebilirdim.

Tom mocht Mary vanaf het moment dat hij haar ontmoette.

Tom, onunla tanışır tanışmaz Mary'den hoşlandı.

Het blok viel vanaf een redelijke hoogte op zijn teen.

Blok, oldukça yüksek bir yerden onun ayak parmağına düştü.

...maar vanaf 1.500 meter in de lucht zie je die SOS...

ama 1500 metre yukarıdan bakarsanız bu SOS'i görürsünüz.

Onze school is minder dan tien minuten lopen vanaf mijn huis.

Bizim okul eve on dakikalık yürüyüş mesafesindedir.

Bij helder weer is de kust van Estland zichtbaar vanaf Helsinki.

Açık havada, Estonya kıyısı Helsinki'den görülebilir.

Zing met mensen vanaf het balkon, zoals mensen in Italie doen.

Pencereden arkadaşlarınızla şarkı söyleyin, İtalya'daki insanlar gibi.

Je kunt een mooi uitzicht over zee krijgen vanaf de bergtop.

Dağın zirvesinden güzel bir deniz manzarası alabilirsin.

Vanaf onze laan tot aan de markt is een lange afstand.

Caddemizden markete kadar uzun bir mesafe var.

Vanaf het moment dat hij haar zag bleef zijn hart stilstaan.

Onu gördüğün andan itibaren, onun kalbi durdu.

Ik weet dat vanaf ons beginpunt de beschaving in het oosten ligt.

Bırakıldığımız yere göre medeniyetin doğuda olduğunu biliyorum

Als je denkt dat je de ratelslang vanaf hier nog kunt vangen...

Hâlâ o çıngıraklı yılanı yakalayabileceğinizi düşünüyorsanız

Hij verschuilt zich al vanaf voor de dinosaurussen in de ondiepe zeeën.

Dinozorlardan önce bile bu sığ sularda gizlice dolanıyordu.

Soult's latere onwil om vanaf het front te leiden zou kunnen verklaren.

Soult'un daha sonra cepheden liderlik yapma konusundaki isteksizliğini açıklayabilir.

Ik ben blij, want vanaf vandaag, hebben we tot september geen school.

Bugün başladığım için mutluyum, eylüle kadar okulumuz yok.

Vanaf 14 jaar moet je in Nederland een legitimatiebewijs bij je hebben.

14 yaşından itibaren Hollanda'da kimlik taşımak zorunluluğu vardır.

Genoeg, daar moet ik vanaf, geen Facebook meer; doe ik niet meer.

Ondan kurtulmak zorundayım. Daha fazla Facebook yok, bunu yapmıyorum.

Maar als je vanaf het begin wilt beginnen... ...kies dan 'Aflevering opnieuw afspelen'.

Ama en baştan başlamak istiyorsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Laten we vanaf hier het terrein overzien. Het wrak zou hier moeten liggen.

Tamam, şuradan yolumuza bir bakalım. Enkaz şurada olmalı.

Gezien vanaf een afstand, ziet de rots eruit als een gehurkte menselijke figuur.

Uzaktan bakıldığında, kaya, çömelen bir insan figürüne benziyor.

De totale zonsverduistering van morgen zal te zien zijn vanaf het zuidelijk halfrond.

Yarının toplam güneş tutulması, güney yarımküreden görünür olacaktır.

- Hij heeft daar heel zijn leven gewoond.
- Hij woont daar vanaf zijn geboorte.

- Bütün ömrü boyunca orada yaşadı.
- Ömrü orada geçti.

- Deze overeenkomst wordt geldig vanaf middernacht.
- Deze overeenkomst treedt om middernacht in kracht.

Bu anlaşma gece yarısı yürürlüğe girer.

- Heb je last van racende gedachten waar je maar niet vanaf komt?
- Hebt u het gevoel dat uw gedachten op hol slaan en dat u er niet vanaf komt?

Kafanızdan atamadığınız düşüncelerle uğraşıyormuş gibi hissediyor musunuz?

...door ultraviolet licht vanaf de maan te absorberen... ...en als fluorescentie af te geven.

Ay'dan yansıyan morötesi ışığı absorbe edip florışı şeklinde etrafa yayıyorlar.

Al die dingen waar ik me vanaf nu geen zorgen meer over wou maken.

İleriye dönük gidişat hakkındaki her şey için endişelenmek istemedim.

Als je denkt dat je vanaf hier nog beesten kunt vangen... ...kies dan 'Opnieuw proberen'.

Birkaç yaratık daha yakalayabileceğinizi düşünüyorsanız "Tekrar Dene"yi seçin.

- Vanop afstand lijkt de afbeelding beter.
- Vanaf een afstand ziet de afbeelding er beter uit.

Bu resim uzaktan daha iyi görünüyor.

Ik ben van plan om vanaf vandaag een week lang de lunch over te slaan.

Ben bugünden itibaren bir hafta boyunca öğle yemeğini atlamak niyetindeyim.

Maar als je denkt dat er een betere weg is vanaf het begin... ...kies 'Aflevering opnieuw afspelen'.

Ama en başta daha iyi bir rota seçebileceğinizi düşünüyorsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

En om het te bereiken, moet je een reeks slagen omheen de hoek vanaf de tee maken.

Ve ona ulaşmak için, tee köşesinde bir dizi atış vurmak zorunda.

Vanaf het moment dat ik deze ruimte binnenkwam, heb ik mijn ogen niet van je af kunnen houden.

Bu odaya girdiğim dakikadan beri gözlerimi senden ayıramadım.

- Vanaf die dag zei hij me nooit meer gedag.
- Sinds die dag zal hij me nooit meer groeten.

O günden sonra, o bana asla selam vermeyecek.

- Ik was van in het begin al niet van plan om in een grote stad te wonen.
- Vanaf het begin was ik niet van plan om in een grote stad te gaan wonen.

Benim başından beri büyük bir şehirde yaşamaya hiç niyetim yoktu.