Translation of "Kwestie" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Kwestie" in a sentence and their turkish translations:

En de allerbelangrijkste kwestie,

ve en önemli sorun olduğunu söyleyip

- Dat is een kwestie van smaak.
- Het is een kwestie van smaak.

Bu kişisel zevkinizle ilgili bir soru.

Jeruzalem is niet alleen een moslim kwestie. Het is een internationaal kwestie.

Kudüs meselesi sadece Müslümanları ilgilendiren değil, uluslararası bir konu.

We bespreken deze kwestie later.

Konuyla ilgili daha sonra konuşacağız.

Dit is een persoonlijke kwestie.

Bu kişisel bir mesele.

Het is een delicate kwestie.

Bu hassas bir sorun.

Dit is een belangrijke kwestie.

Bu önemli bir konu.

Het is een kwestie van tijd.

Bu sadece an meselesi.

Dat is een kwestie van smaak.

Bu bir zevk meselesi.

Het is een kwestie van smaak.

- Bu bir tat meselesi.
- Zevk meselesi.

Dat is een kwestie van mening.

Bu bir görüş meselesi.

Het is een kwestie van leven en dood.

- Ölüm kalım meselesi.
- Bu bir yaşam ve ölüm meselesi.

Wat geld betreft, is dit een lastige kwestie.

Paraya gelince, bu çok zor bir mesele.

Het is een kwestie van leven of dood.

O, bir ölüm kalım meselesidir.

Laat ons de kwestie zonder een derde partij regelen.

Bir arabulucu olmadan meseleyi halledelim.

- Het is een morele kwestie.
- Het is een morele vraag.

Bu ahlaki bir soru.

Ik werd gevraagd naar mijn persoonlijke mening over de kwestie.

Konuyla ilgili kişisel görüşüm istendi.

- Dat is een gevoelige kwestie.
- Dat is een gevoelig onderwerp.

Bu hassas bir konudur.

Ze is van mening dat alles een kwestie van geld is.

O, her şeyin bir para sorunu olduğunu düşünüyor.

Ik heb de kwestie in feite alleen maar mondeling kunnen doorgeven.

Aslında meseleyi sadece şifahen bildirebildim.

- De vraag staat open.
- De kwestie is voorlopig op de lange baan geschoven.

Sorun askıda bırakıldı.

- Zeker.
- Natuurlijk.
- Jazeker.
- Uiteraard!
- Spreekt voor zich.
- Dat spreekt vanzelf.
- Het spreekt voor zich!
- Dit is een kwestie van gezond verstand.

- Elbette.
- Doğal olarak.

- Te zijn of niet te zijn, dat is de kwestie.
- Zijn of niet zijn, daar gaat het om.
- Zijn of niet zijn, dat is de vraag.

- Olmak ya da olmamak, soru budur.
- Olmak ya da olmamak, işte bütün mesele bu.

- Dat haal je de koekoek.
- Zeker.
- Natuurlijk.
- Duidelijk.
- Jazeker.
- Jawel.
- Uiteraard!
- Zeker weten!
- Spreekt voor zich.
- Dat spreekt vanzelf.
- Maar natuurlijk!
- Dit is een kwestie van gezond verstand.

Kesinlikle.