Translation of "Echte" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Echte" in a sentence and their turkish translations:

Echte maagpijn.

Midemde ciddi kramplar var.

- Is het een echte tattoo?
- Is het een echte tatoeage?

O gerçek bir dövme mi?

Echte vrouwen hebben rondingen.

Hakiki kadınların kıvrımları vardır.

Echte mannen drinken thee.

Gerçek erkekler çay içerler.

Echte visioenen bestaan niet.

Gerçek görüntüler yoktur.

- Ik ken haar echte naam niet.
- Haar echte naam ken ik niet.

Onun gerçek adını bilmiyorum.

Je bent een echte vent.

Tam bir erkek.

Hij is een echte ritselaar.

- Şeytana pabucunu ters giydirir bu adam.
- Tilki gibi kurnazdır o.

Zij is een echte heks!

O, gerçek bir cadı!

Haar echte naam is Lisa.

Onun gerçek adı Lisa'dır.

Dit is de echte wereld.

Burası gerçek dünya.

De echte helden zijn wij.

Gerçek kahramanlar biziz.

Tom is een echte cowboy.

Tom gerçek bir kovboy.

Tom is een echte nerd.

Tom gerçek bir inek öğrenci.

Ik ben geen echte reiziger.

Ben çok gezgin değilim.

Hij is een echte moslim.

O gerçek bir Müslüman

Twitter is geen echte vriend.

Twitter, gerçek bir arkadaş değildir.

Tom is een echte heer.

- Tom gerçek bir centilmen.
- Tom gerçek bir beyefendi.

Is Mary een echte blondine?

Mary gerçek bir sarışın mı?

Dit is geen echte diamant.

Bu gerçek bir elmas değil.

Jij bent een echte heks.

Sen gerçek bir cadısın.

Tom zit in echte problemen.

Tom gerçek belada.

Tom is een echte krijger.

Tom gerçek bir savaşçıdır.

Sami wilde echte moslims ontmoeten.

Sami gerçek Müslümanlarla tanışmak istiyordu.

Is dat de echte reden?

- O, gerçek sebep mi?
- Gerçek neden o mu?

Dit is een echte diamant.

- Bu hakiki elmas.
- Bu gerçek bir elmas.

Dat is nu mijn echte hoop.

Umudum bu yönde.

Ze zijn niet mijn echte ouders.

Onlar benim gerçek ailem değil.

Zijn echte naam ken ik niet.

Onun gerçek adını bilmiyorum.

Dat kan geen echte diamant zijn.

Bu gerçek bir elmas olamaz.

Onze echte vrienden vergeten we nooit.

Biz gerçek arkadaşlarımızı asla unutmayız.

Onze leraar is een echte idioot.

- Öğretmenimiz gerçek bir salak.
- Öğretmenimiz gerçek bir idiot.

Zij is zoals mijn echte dochter.

O benim öz kızım gibi.

Is Tom Jackson je echte naam?

Tom Jackson gerçek adın mı?

Zijn echte naam is Tom Jackson.

Onun gerçek adı Tom Jackson'dır.

Ken jij Tom zijn echte naam?

Tom'un gerçek adını biliyor musun?

Dit is mogelijk geen echte diamant.

Bu gerçek bir elmas olmayabilir.

Die auto is een echte schoonheid.

O araba gerçek bir güzelliktir.

Mijn vriend is een echte boekenwurm.

Arkadaşım gerçek bir kitap kurdu.

We speelden zelfs concerten voor echte mensen.

Hatta gerçek insanlara konser verdik.

Echte verandering vindt plaats in onze geest.

Gerçek değişim kişinin kafasının içindedir.

Maar een echte reis met bagage en zo.

gerçek, çantanı toplayıp çık tarzı bir seyahate.

Ik begrijp niet wat zijn echte doel is.

Onun gerçek amacını anlayamıyorum.

Hij heeft me zijn echte naam niet gegeven.

Bana gerçek ismini vermedi.

Ik weet niet wie mijn echte ouders zijn.

Gerçek anne ve babamın kim olduklarını bilmiyorum.

Echte maagpijn. Ik weet precies waar het van komt.

Midemde ciddi kramplar var. Ne olduğunu çok iyi biliyorum.

Het heeft niets te maken met het echte leven.

Gerçek hayatla ilgisi yok.

Die documentaire over de milieucrisis was een echte revelatie.

Çevre kriziyle ilgili bu belgesel gerçek bir göz açıcıydı.

Het is een verhaal gebaseerd op een echte gebeurtenis.

Bu, gerçek bir olaya dayanan bir hikâye.

Heb je iemand verteld wat je echte naam is?

Gerçek adının ne olduğunu herhangi birine söyledin mi?

En o, ik wou dat je mijn echte ik kende

Ve ah, gerçek beni tanımanı istedim

Die ervoor zorgen dat dit werkt zoals een echte megastad.

her türlü toplum hizmeti veren servisler bulunmakta.

Je hebt de industrie verpest. -We hebben ook echte bloemen.

-Sektörü bitirdiniz. -Canlı çiçeklerimiz de var.

Alsof je geen echte man bent als je homo bent ...

Sanki gey olmak, daha az erkek olmanızı sağlıyor gibi.

Ik ben geen echte vis, ik ben maar een knuffelbeest.

Ben gerçek bir balık değilim, ben sadece basit bir peluşum.

Echte betekenis is wat overblijft wanneer je al het andere weghaalt."

Anlam, her şey soyup çıkarıldığında geriye kalan şeydir."

We zijn bedolven onder deze kunstbloemen. Er zijn ook echte bloemen.

Bu suni çiçeklerle öldürdünüz bizi. Gerçek çiçeklerimiz de var.

Wat is de echte reden dat Tom dat niet wou kopen?

Tom'un bunu almak istememesiningerçek nedeni nedir?

Om risicogedrag te meten in vergelijking met dat in de echte wereld,

ve kumar gibi risk alma davranışlarına ölçüt oluşturabilecek

Het kan helpen om de echte processen van onze wereld te begrijpen.

Dünyamızdaki gerçek süreçleri anlamamıza yardım edebilirler.

Pas op of je wordt ’n echte bitch, net als je moeder.

Dikkat et, yoksa tam bir kaltak olup çıkacaksın, tıpkı annen gibi.

Wat denk je? Moeten we een echte val maken... ...met het rottende vlees...

Ne diyorsunuz? Çürümüş etle düzgün bir tuzak mı kuralım

Weet je? Het is een schande... Een echte schande dat je Uruguay kwijtraakt.

Ve biliyor musun? Çok yazık... Uruguay'ı kaybediyor olmaları çok yazık.

Het wordt tijd dat onze kinderen de echte betekenis van Kerstmis leren kennen.

Çocuklarımızın Noel'in gerçek anlamını öğrenmeleri için zamanı geldi.

- Ik heb nog nooit een echte koe gezien.
- Tot nu toe heb ik nog nooit een echte koe gezien.
- Ik heb nog nooit een koe in het echt gezien.

Gerçek bir inek görmedim.

Maar de hitte is de echte moordenaar. Het kan daar wel 60 graden worden...

Ama sıcaklık cidden öldürücü. 62 dereceye ulaşabiliyor

Echte mannen gaan naar de sportschool om gewicht te heffen, niet om aerobics te doen.

Gerçek erkekler aerobik yapmak için değil, ağırlık çalışmak için spor salonuna giderler.

Aan dit drama ontbreekt iets. Het is alleen maar een eenvoudig waarschuwend verhaal zonder echte diepte.

Bu dramada bir şey eksik.O gerçek derinliği olmayan basit ikaz edici bir masal.

Alles wat we ons kunnen voorstellen is echt, maar wat echt echt is, is de echte vraag.

Hayal edebileceğimiz her şey gerçek, ama gerçekten gerçek olan şey nedir asıl sorudur.

- Ik weet dat zijn echte naam niet Tom is.
- Ik weet dat hij in het echt niet Tom heet.

Onun gerçek adının Tom olmadığını biliyorum.

"Noobs?" vroeg Dima met enige boosheid in zijn stem. "Dit is geen videospelletje, Al-Sayib! Dit is het echte leven!"

Dima kızgın bir sesle sordu: "Nubz? Bu bir oyun değil Saib! Bu hayatın kendisi!

"Klop klop, is er iemand thuis?" "Ga weg!" "Ik kan je niet horen." "Oké, wat is er?" "Mag ik mezelf voorstellen. Ik ben Geronimo Stilton." "Wat wil je?" "Uwe Hoogheid, laat me uw koninkrijk doorkruisen, zodat ik—" "Afgewezen." "Maar— " "Tenzij je een echte krijger bent." "Geloof me als ik u vertel dat ik GEEN ridder ben." "Dus je hebt geen zwaard?" "Niet eens één. Ik ben geen ridder." "Wat dacht je van een stuk van de Triforce?" "Ik ben GEEN ridder!" "Je ziet eruit als een ridder op deze foto die ik op jouw website heb gevonden." "Ik ben geen ridder!" "Ga dan weg." "Maar… oké."

"Tak tak, evde kimse var mı?" "Defol git!" "Seni duyamıyorum." "Tamam, ne var" "Kendimi tanıtmama izin ver.Ben Geronimo Stilton." "Ne istiyorsun?" "Ekselansları, Krallığınızdan geçmeme izin verin böylece ben-" "Reddedildi." "Ama-" "Eğer gerçek bir savaşçı değilsen." "İnan bana şövalye değilim." "Öyleyse hiç kılıcın yok? "Bir tane bile yok." " Şövalye değilim." "Triforce parçası için ne diyeceksin?" "Şövalye değilim!" "Senin web sitende bulduğum bu resimde bir şövalyeye benziyorsun." "Şövalye değilim!" "Hadi defol git." "Ama... Tamam."