Translation of "Vertalen" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Vertalen" in a sentence and their spanish translations:

- Kun je dat vertalen?
- Kan je het vertalen?

¿Puedes traducir eso?

Vertalen is leuk.

Traducir es divertido.

Ik probeer te vertalen.

Intento traducir.

Jij gebruikt Google Vertalen.

Yo uso el traductor de Google.

Deze zin niet vertalen!

- ¡No traduzcas esta oración!
- ¡No traduzca esta oración!
- ¡No traduzcáis esta oración!

Ik ben aan het vertalen.

Estoy traduciendo.

Ik moet de zinnen vertalen.

Debo traducir las frases.

Maria moet veel pagina's vertalen.

Mary tiene muchas páginas que traducir.

Ik kan deze zin niet vertalen.

No puedo traducir esta frase.

Sommige dingen zijn moeilijk te vertalen.

Hay algunas cosas que son difíciles de traducir.

Kan je Engels naar Japans vertalen?

¿Puedes traducir de inglés a japonés?

Gelieve deze zin niet te vertalen!

Por favor, no traduzcan esta oración.

Kun je dat misschien vertalen voor mij?

¿Podrías tal vez traducir eso por mí?

Kan je dit lied voor me vertalen?

¿Puedes traducirme esta canción?

Met mijn woordenboek kan ik alles vertalen!

¡Puedo traducir cualquier cosa con mi diccionario!

Ik zal artikels vertalen naar het Esperanto.

Traduciré artículos en esperanto.

Kan je dit alsjeblieft voor me vertalen?

¿Me lo puede traducir, por favor?

Maar die me moeite kost om te vertalen.

pero me es difícil traducirlo.

Een dergelijke negatieve zin zal ik niet vertalen.

Yo no traduciré una frase tan negativa.

Ze heeft niet geprobeerd de brief te vertalen.

Ella no intentó traducir la carta.

- Hoeveel tijd had je nodig om dat boek te vertalen?
- Hoeveel tijd had je nodig om dit boek te vertalen?

¿Cuánto tiempo te llevó traducir ese libro?

Niemand wil zijn zinnen vertalen, omdat ze dom zijn.

Nadie quiere traducir sus frases porque son estúpidas.

Zou je deze zin naar het Frans kunnen vertalen?

- ¿Podrías traducir esta frase al francés?
- ¿Podrías traducir esta oración al francés?

Ik hou van de uitdaging om het onvertaalbare te vertalen.

Me gusta el reto de traducir lo intraducible.

Hoeveel tijd had je nodig om dit boek te vertalen?

¿Cuánto tiempo necesitaste para traducir este libro?

Hoe kan ik woorden vertalen die alleen in mijn taal bestaan?

¿Cómo puedo traducir palabras que solo existen en mi lengua?

Het is gemakkelijk "ik ben" te vertalen in eender welke taal.

Es fácil traducir "yo soy" a cualquier idioma.

Kun je me helpen deze zinnen in het Chinees te vertalen?

¿Me puedes ayudar a traducir estas frases a chino?

Hoeveel tijd hebt ge nodig gehad om dit boek te vertalen?

¿Cuánto tiempo te llevó traducir ese libro?

Ik zou het met plezier vertalen, maar ik spreek geen Nederlands.

Con gusto yo traduciría todo eso, pero no sé holandés.

Het is moeilijk om een gedicht in een andere taal te vertalen.

Es difícil traducir un poema a otro idioma.

Gedichten schrijven of vertalen naar Esperanto is gemakkelijker dan in andere talen.

Escribir o traducir poemas al esperanto es más fácil que en otros idiomas.

Ze zou liever zinnen vertalen op Tatoeba, dan met mij te chatten.

Ella preferiría traducir oraciones en Tatoeba que platicar conmigo.

Maar waar halen we deze zinnen vandaan? En hoe vertalen we ze?

- ¿Pero dónde conseguimos esas oraciones? ¿Y cómo las traducimos?
- ¿Pero dónde encontramos esas oraciones? ¿Y cómo hacemos para traducirlas?

Wat je ook schrijft, het wordt vertaald. Mensen vertalen zowat alles zonder na te denken over wat ze vertalen, of als het ook maar enigszins zinnig is.

Escribamos lo que escribamos, lo traducirán. La gente traduce casi cualquier cosa sin ni siquiera pensar en qué significa lo que están traduciendo, o si está dotado del más mínimo sentido.

Het vertalen van die Franse roman heeft hem meer dan drie maanden gekost.

La traducción de esa novela francesa le ha costado más de tres meses.

Ze zou nog eerder zinnen op Tatoeba vertalen, dan met mij te kletsen.

Antes traduce frases en Tatoeba que charlar conmigo.

Ik zou het fijn vinden als je dit boek in het Engels zou vertalen.

Me agradaría que tradujeras este libro al inglés.

- Een dergelijke negatieve zin zal ik niet vertalen.
- Een dergelijke negatieve zin vertaal ik niet.

Yo no traduciré una frase tan negativa.

Je het eigenlijk zou kunnen vertalen met 'go oink oink!', De zwijntjes zouden gaan knorren als

que en realidad podrías traducirlo 'go oink oink!', Los cerdis se pondrían oink oink si

Het kostte me meer dan twee uur om een paar pagina's in het Engels te vertalen.

Me tomó más de dos horas traducir unas pocas páginas en inglés.

"Liefste, kom naar bed." "Neen, nu nog niet. Ik moet nog enkele zinnen vertalen in Tatoeba."

"Querido, ven a la cama." "No, todavía no. Aún debo traducir algunas frases en Tatoeba."

Je kan zinnen toevoegen die je zelf niet kan vertalen. Misschien kan iemand anders het wel!

Puedes añadir oraciones que tú mismo no sabes traducir. ¡Quiás pueda otra persona!

Ik denk niet dat ik in staat zal zijn om dit document te vertalen zonder jouw hulp.

No creo que pueda traducir este documento sin tu ayuda.

- Men moet de tekst vertalen in het Wit-Russisch.
- De tekst moet in het Wit-Russisch vertaald worden.

El texto debe ser traducido al bielorruso.

Maak een goede vertaling van de zin die je aan het vertalen bent. Laat vertalingen in andere talen je niet beïnvloeden.

Haz una buena traducción de la oración que estás traduciendo. No dejes que las traducciones a otras lenguas te influencien.

- Ik weet niet hoe ik dat in het Japans kan uitdrukken.
- Ik weet niet hoe ik dat in het Japans kan vertalen.
- Ik weet niet hoe je dat in het Japans zegt.

No sé cómo expresar eso en japonés.

Dit is wat wiskundigen en Fransen gemeen hebben: wat je hen ook probeert uit te leggen, ze vertalen het op hun eigen manier en verdraaien het in iets wat helemaal anders is.

Los matemáticos tienen esto en común con los franceses: cogen lo que quiera que les estés diciendo y lo traducen a su manera, y lo transforman en algo totalmente diferente.