Translation of "Midden" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Midden" in a sentence and their japanese translations:

Duitsland ligt in Midden-Europa.

ドイツは中欧にある。

Plooi het blad in het midden.

その紙をまん中で折りなさい。

- Ik zag haar midden in de menigte.
- Ik zag haar te midden van de menigte.

私は群衆の中で彼女を見つけた。

Geen midden, geen grijs, alleen maar polariteit.

グレーゾーンや中間はなく あるのは両極のみです

En een touw rond het midden geknoopt.

縛られているように見えます

Tegen het midden van de 20e eeuw,

識字率がほぼ100%になり

Degenen die meer naar het midden neigen,

一方で真ん中あたりの 答えをした人は

Er stond een vrachtwagen midden op straat.

トラックが道の真ん中に止まっていた。

Ze stond in het midden van de kamer.

彼女はその部屋の中央に立っていた。

De Alpen liggen in het midden van Europa.

アルプス山脈はヨーロッパの中央にある。

We zaten in het midden van de kamer.

私たちはその部屋の中央に座った。

Midden op het kruispunt vielen we zonder benzine.

交差点の真中でガス欠になった。

Jemen is een land in het Midden-Oosten.

イエメンは中東に位置する一国である。

Ze was midden in het snijden van komkommers.

彼女はきゅうりを切っている最中だった。

Midden in deze massa zat een kleine, eigenaardige steen,

この隆起部分の中央には 子供の手のひらくらいの大きさの

In dit geval is dat ergens in het midden.

この場合では 中間あたりでしょう

De bibliotheek is in het midden van de stad.

図書館は市の中央にある。

De professor hield een college over het Midden-Oosten.

教授は中東問題について講義をした。

De tijger lag in het midden van de kooi.

そのトラは檻の真ん中に寝そべっていた。

Ze trouwde opnieuw toen ze midden de veertig was.

彼女は40代半ばで再婚した。

Er staat een oude toren midden in het dorp.

村のまん中に古い塔があります。

Hij viel in het midden van zijn toespraak flauw.

彼はスピーチの最中に気を失った。

Als ik midden op de dag vier uur moet slapen,

日中4時間の 昼寝が必要なのに

Ze wonen in de jungles van Midden- en Zuid-Amerika,

中南米のジャングル中に 住んでいて

Een groep slanke otters midden in het centrum van Singapore.

‎シンガポールの中心に住む ‎ビロードカワウソの群れだ

De bus stopte plots in het midden van de straat.

バスは通りの真中で急停車した。

Maar hier, te midden van de levenden, voelde ik me een oplichter,

でも退院して 健康な人の中にいると 自分が偽物のような気がして

Deze systemen leven en werken te midden van ons op dit moment

このようなシステムは 今や私たちの生活の一部です

Het jaar daarop bevond hij zich midden in de gevechten bij Jena en

翌年、彼はイエナでの戦いの最中にあり

God is een oneindige bol, waarvan het midden overal is, en de rand nergens.

神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。

Stopte ik haar in het midden van de zin en maakte de zin voor haar af.

途中で彼女の言葉を遮って 文章の続きを言うことがあるそうです

In de brute winterse strijd bij Eylau stonden zijn troepen in het midden van de linie.

アイラウでの残忍な冬の戦いで、彼の軍隊は列の中心を握った。

Te midden van de slachting van Borodino leidde Ney zijn korps in aanval na aanval op de Russische

土工 への攻撃の後、彼の軍団を攻撃に導いた 。 彼らがついに連れて行かれ、ナポレオンは 彼らの苦労して獲得した利益を追跡する

- God is een oneindige bol, waarvan het midden overal is, en de rand nergens.
- God is een oneindige bol, waarvan het middelpunt overal is, en de omtrek nergens.

神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。