Translation of "Jezelf" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Jezelf" in a sentence and their japanese translations:

- Laat jezelf zien!
- Toon jezelf!

姿をあらわせ!

Respecteer jezelf.

自分を大切にしなさい。

Wees jezelf.

自分らしくあれ。

Maak jezelf toonbaar.

身なりを整えなさい。

Geloof in jezelf.

自分を信じて。

Laat jezelf zien.

姿をあらわせ!

Alstublieft help jezelf.

自由に召し上がって下さい。

- Zorg voor jezelf.
- Pas goed op jezelf.
- Zorg goed voor jezelf.
- Wees voorzichtig.
- Hou je haaks.

- 用心しなさい。
- 気を付けてね。
- お体を大切に。
- お気をつけて。
- 気をつけて!

Ten voordele van jezelf

自分にとっても 他人にとっても

Heb vertrouwen in jezelf.

自分自身を信頼なさい。

Probeer jezelf te beheersen.

自制するよう努めなさい。

Maak het jezelf gemakkelijk.

- どうぞお気楽になさって下さい。
- どうぞお楽にして下さい。

Zorg goed voor jezelf.

- 体に気を付けなさい。
- お体をお大事に。

Put jezelf niet uit.

無理しないでね。

Wees trots op jezelf.

自分に誇りを持ちなさい。

Hou jezelf in bedwang.

- しっかりしろ。
- ちょっと落ち着け。

Zodat je jezelf niet verbrandt,

火傷しないようにね

Dus stel jezelf de vraag,

ですから自分に問うてください

Je zou jezelf moeten kennen.

自分自身を知るべきだ。

Kun je jezelf even kort voorstellen?

簡単に自己紹介してもらってもいいですか?

Spreek duidelijk en laat jezelf horen.

大きな声ではっきりと言いなさい。

Druk jezelf zo duidelijk mogelijk uit.

できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。

- Help jezelf, alsjeblieft.
- Help uzelf, alstublieft.

- どうぞご自由に召しあがってください。
- どうぞお上がりください。

- Maak jezelf toonbaar.
- Maak uzelf toonbaar.

身なりを整えなさい。

Heb je dat voor jezelf gemaakt?

あなたはそれを独力で作ったのですか。

Help jezelf met de taart, alsjeblieft.

- 自由にお菓子をお取りください。
- 遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
- どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
- どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
- ご自由にケーキを取ってください。
- ご遠慮なくケーキをお取りください。
- ケーキを自由に召し上がって下さい。
- ケーキを自由にとってお食べ下さい。
- ケーキをお取りください。
- お菓子をご自由にお取りください。
- ケーキはご自由にお取りください。

Gedraag jezelf als ik weg ben.

留守中いい子でいるんですよ。

Maar je moet eerlijk tegen jezelf zijn.

自分に正直になって 考えてください

Goed voor jezelf en voor het klimaat.

健康にも気候のためにも良いものです

Help jezelf en God zal je helpen.

自分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。

Het is erg moeilijk jezelf te leren kennen.

自分自身を知ることは非常に難しい。

Je kunt jezelf altijd wijsmaken dat de boel achteruitgaat

みなさんも世界は悪くなっていると 思い込んでいることでしょう

Je kunt jezelf wel voor je kop slaan, want...

‎とにかく自分が ‎腹立たしかったよ

- Trek het je niet aan.
- Maak jezelf niet gek.

自分を責めないで。

- Pas goed op jezelf!
- Wees voorzichtig!
- Hou je haaks.

- 用心しなさい。
- 気を付けてね。
- お気をつけて。
- 気をつけて!

Waarom ben je godverdomme altijd zo trots op jezelf?

お前なんでいつもそんな偉そうなの?

Kan je jezelf aan anderen verstaanbaar maken in het Engels?

あなたは英語で相手に理解してもらえますか。

Je bent geen kind meer, je kunt voor jezelf zorgen.

もう子供じゃないんだからさ、自分のことは自分でやってよ。

Ik zeg je het enkel als je het voor jezelf houdt.

内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。

Anderen bedriegen is slecht, maar jezelf bedriegen is nog veel slechter.

人をだましてはいけないけど、自分をだましてはもっといけないのです。

- Ga eens in mijn schoenen staan.
- Plaats jezelf in mijn situatie.

こっちの身にもなってよ。

- Je moet het voor jezelf doen.
- Je moet het zelf doen.

自分でそれをしなければならない。

Zelfs als je een van deze dieren aanraakt zonder jezelf te prikken...

トゲが刺さらないように 触れても―

- Pas goed op jezelf.
- Let op!
- Wees voorzichtig.
- Voorzichtig.
- Hou je haaks.

お行儀が悪いですよ。

- Je moet het voor jezelf doen.
- Je moet het voor eigen rekening doen.

自分でそれをしなければならない。

- Je moet het voor jezelf doen.
- Je moet dat op eigen houtje doen.
- Je moet het zelf doen.

自分でそれをしなければならない。

- Sta op en stel uzelf voor, alstublieft.
- Sta op en stel jezelf voor, alsjeblieft.
- Sta op en introduceer uzelf, alstublieft.

立って自己紹介してください。