Translation of "Diepe" in German

0.011 sec.

Examples of using "Diepe" in a sentence and their german translations:

- Stille waters, diepe gronden.
- Stille wateren hebben diepe gronden.

Stille Wasser sind tief.

Stille waters, diepe gronden.

Steter Tropfen höhlt den Stein.

Delf een diepe put.

Grabe ein tiefes Loch.

Stille wateren hebben diepe gronden.

Stille Wasser sind tief.

- Stil water, gevaarlijk water.
- Stille waters, diepe gronden.
- Stille wateren hebben diepe gronden.

Stille Wasser sind tief.

Zo communiceren ze in het diepe.

Damit kommunizieren sie in der Tiefe.

Tom viel in een diepe slaap.

Tom fiel in einen tiefen Schlaf.

De wortels verstrengelen zich. Diepe, klevende modder.

Die Wurzeln wachsen über- und ineinander. Tiefer, klebriger Schlamm.

...worden diepe valleien in het duister gehuld.

Die tiefen Täler sind in Dunkelheit gehüllt.

Het moet resoneren met diepe behoeften en verlangens.

Sie sollte tiefe Bedürfnisse und Sehnsüchte ansprechen.

De Mississippi is een diepe en brede rivier.

Der Mississippi ist ein tiefer und breiter Fluss.

En je hebt hier tot 12 meter diepe poedersneeuw.

und die Schneedecke wird über 12 Meter hoch.

Er zijn ontelbaar veel onontdekte soorten in diepe wateren

Es gibt unzählige unentdeckte Spezies in den tiefen Gewässern,

Vissers gooien hun netten uit in het diepe water.

Fischer werfen im tiefen Wasser ihre Netze aus.

...en diepe doolhoven in kloven die kilometers ver doorkronkelen...

und ein Labyrinth aus kilometerlangen Schluchten

Goudgolfvuur, het diepe spoor van Dagshrid van Deense wapens ...

goldenen Wellenfeuers, die tiefe Spur dänischer Waffen bei Dagshrid ...

Bedankt voor jullie liefde. En vooral bedankt voor jullie diepe kameraadschap...

Danke für eure Liebe, und vor allem danke, dass ihr zu mir gehalten habt,

Vooral die diepe kwaliteit slaap waar ik het net over had.

insbesondere der des erwähnten Tiefschlafs.

Elk jaar komen honderden mensen deze schatten uit het diepe verzamelen.

Jedes Jahr kommen Hunderte Menschen, um diesen Schatz aus der Tiefe zu bergen.

Ik kan maar amper een paar stappen zetten... ...in deze diepe modder.

Und ich komme eigentlich kaum noch vorwärts.

En het is de gecombineerde kwaliteit van deze hersengolven in diepe slaap

Und es ist die vereinte Qualität dieser Tiefschlaf-Hirnströme,

Zandstenen kliffen met steile afgronden... ...en diepe doolhoven in kloven die kilometers ver doorkronkelen...

Steile, hohe Sandsteinfelsen und ein Labyrinth aus kilometerlangen Canyons

Dit zijn de laatste nachturen... ...maar de jungles van Azië zijn nog steeds in diepe duisternis gehuld.

Es sind die letzten Nachtstunden, aber die Dschungel Asiens sind noch in tiefe Dunkelheit gehüllt.

Het tij voert de bevruchte eitjes weg van de hongerige monden van het rif. Het diepe water in.

Die Flut treibt die befruchteten Eier fort von den hungrigen Mäulern des Riffs. Hinaus in tiefere Gewässer.

In 1810 voegde hij zich bij maarschalk Masséna voor de invasie van Portugal, maar hij had er een diepe hekel aan

1810 schloss er sich Marschall Masséna für die Invasion Portugals an, lehnte es jedoch zutiefst ab

- Tom luisterde op zijn kamer naar muziek tot in de diepe nacht.
- Tom luisterde naar muziek op zijn kamer tot laat in de nacht.

- Tom hörte bis spät in die Nacht Musik in seinem Zimmer.
- Tom hörte bis spät nachts Musik in seinem Zimmer.

Ik herinner me hoe mijn vader in de familiekring verhalen voorlas, of uit zijn - althans volgens mijn kinderoren - diepe en grenzeloze ervaring putte en hoe hij bijvoorbeeld, soms met tekeningen, uitlegde hoe stoomlocomotieven werken, wat getijden zijn, het zonnestelsel enz.

Ich erinnere mich, wie mein Vater im Familienkreis Geschichten vorlas, oder aus seinem – wenigstens für meine Kinderohren – tiefen und grenzenlosen Erfahrungsschatz schöpfte, und wie er beispielsweise, manches Mal mit Zeichnungen, erklärte wie Dampflokomotiven funktionieren, was die Gezeiten sind, das Sonnensystem und vieles andere mehr.