Translation of "Hart" in French

0.055 sec.

Examples of using "Hart" in a sentence and their french translations:

- Gij hebt geen hart.
- Je hebt geen hart.
- Jij hebt geen hart.

Tu n'as pas de cœur.

- Je hebt geen hart.
- Jij hebt geen hart.
- U heeft geen hart.

- Tu n'as pas de cœur.
- Vous n'avez pas de cœur.

- Je hebt geen hart.
- Jij hebt geen hart.

Tu n'as pas de cœur.

Open je hart.

Ouvre ton cœur.

Volg je hart.

Suis ton cœur.

- Je hebt haar hart gewonnen.
- Je won haar hart.

- Tu as gagné son cœur.
- Vous avez gagné son cœur.

- Je won zijn hart.
- Je hebt zijn hart gewonnen.

- Tu as gagné son cœur.
- Vous avez gagné son cœur.
- Tu as pris son cœur.
- Tu as conquis son cœur.

Zijn hart is gebroken.

Il a le cœur brisé.

Mijn hart doet pijn.

- Mon cœur est douloureux.
- Mon cœur me fait mal.

Haar hart is ziek.

Son cœur est malade.

U heeft geen hart.

Vous n'avez pas de cœur.

Hier is mijn hart.

Voici mon cœur.

Luister naar je hart.

Écoute ton cœur.

Zijn hart is ziek.

Son cœur est malade.

Je breekt mijn hart.

Tu me brises le cœur.

Mijn arme hart lijdt.

Mon pauvre cœur souffre.

Ik heb een hart.

J'ai un cœur.

Jouw hart is ziek.

Ton cœur est malade.

George had een gebroken hart.

George avait le cœur brisé.

Mijn hart begon te kloppen.

Mon cœur commença à battre.

Hij had een gebroken hart.

Il avait le cœur brisé.

Wie heeft zijn hart gestolen?

Qui a pris son cœur ?

Mijn hart klopt voor jou.

Mon cœur bat pour toi.

Mijn hart klopt in mijn keel.

J'ai le cœur qui bat super fort !

En dat breekt echt mijn hart,

Ça m'a brisé le cœur,

In het hart van zijn stad.

Au cœur de la ville.

Uit het oog, uit het hart.

Loin des yeux, loin du cœur.

Een goed hart is goud waard.

Un cœur bon vaut de l'or.

Hij heeft een hart van goud.

Il a un cœur d'or.

Zij heeft een hart van goud.

Elle a un cœur d'or.

Hij heeft een hart van steen.

Il a un cœur de pierre.

Om uit te gaan van het hart,

est de partir du cœur,

Het hart dient om bloed te pompen.

Le cœur sert à pomper du sang.

Ik dank u met heel mijn hart.

- Je vous remercie de tout cœur.
- Je vous remercie du fond du cœur.

Het is niet goed voor mijn hart.

Ce n'est pas bon pour mon cœur.

Met kloppend hart opende zij de deur.

Le cœur battant, elle ouvrit la porte.

Haat is de winter van het hart.

La haine, c'est l'hiver du cœur.

Roken kan schadelijk zijn voor zijn hart.

Fumer peut être néfaste pour son cœur.

- Ik hou van je met heel mijn hart.
- Ik hou van je uit de grond van mijn hart.

Je t'aime de tout mon cœur.

Ik hou van je met heel mijn hart.

- Je t'aime de tout mon cœur.
- Je t’aime de tout mon cœur.

Het menselijk hart is vergelijkbaar met een pomp.

Le cœur humain est analogue à une pompe.

De dood van haar zoon brak Mary's hart.

La mort de son fils a brisé le cœur de Mary.

Het stadscentrum is het hart van de stad.

Le centre-ville est le cœur de la ville.

Een betere wereld begint in het eigen hart.

Un monde meilleur commence dans votre propre cœur.

Wijn maakt het hart van de mens blij.

Le vin réjouit le cœur de l'homme.

Ze heeft de sleutel tot mijn hart gevonden.

Elle a trouvé la clé de mon cœur.

Dit blauwe hart een huis waarin je kan rechtopstaan.

Ce cœur bleu est une maison dans laquelle vous pouvez vous tenir debout.

Hij doet het hart van de meisjes sneller slaan.

Il fait battre le cœur des jeunes filles.

Rijkdom zit in je hart, niet in je portemonnee.

- La richesse se trouve dans le cœur, pas dans le portefeuille.
- La richesse réside dans ton cœur, pas dans ton portefeuille.

...naar een afgelegen dorp in het hart van de jungle.

dans un village isolé en plein cœur de la jungle.

Misschien zouden deze 'uit het oog, uit het hart'-microben

Il se pourrait que ces microbes loin des yeux et loin du cœur,

Wie zou dat stenen hart van jou kunnen doen smelten?

- Qui pourrait attendrir ce cœur de pierre que tu as ?
- Qui pourrait faire fondre ce cœur de glace que tu as ?

Ik hou van je uit de grond van mijn hart.

Je t'aime du fond de mon cœur.

Verken de omvang ervan, wees 'aanwezig' voor wat ons hart zegt.

Apprenez-en les contours, soyez présents pour le journal de votre cœur.

De nacht was zo donker, bijna zo donker als zijn hart.

La nuit était si noire, presque aussi noire que son cœur.

Vanaf het moment dat hij haar zag bleef zijn hart stilstaan.

Dès qu'il le vit, son cœur s'arrêta.