Translation of "Geur" in French

0.006 sec.

Examples of using "Geur" in a sentence and their french translations:

Zijn tong verzamelt geur.

Sa langue capte les odeurs.

Wat is deze geur?

Quelle est cette odeur ?

De geur was onuitstaanbaar.

L'odeur était insupportable.

De geur is onverdraaglijk.

L'odeur est insupportable.

Wat een rare geur!

Quelle drôle d'odeur !

Is het de intense geur?

À l'odeur intense ?

- Ik haat de geur van knoflook.
- Ik hou niet van de geur van knoflook.

Je n'aime pas l'odeur de l'ail.

Deze melk heeft een herkenbare geur.

Ce lait a une odeur particulière.

Dit gas heeft een onaangename geur.

Ce gaz a une odeur désagréable.

Met behulp van zicht, geur en echolocatie...

Grâce à la vue, l'odorat et l'écholocalisation,

Hij promoot zijn kracht met zijn geur.

Son odeur annonce sa puissance.

Ze markeren hun grenzen met hun geur.

marquant leur territoire avec leur odeur musquée.

De geur van rozen vulde de kamer.

Le parfum de roses emplit la pièce.

De geur van lelies vulde de kamer.

- Un parfum de lys emplit la chambre.
- Un parfum de lys emplit la pièce.

Als ik modder gebruik verhult dat mijn geur.

Je peux me barbouiller de boue pour masquer mon odeur.

Hij zal mijn geur al wel hebben opgepikt.

Il m'a sûrement déjà repéré !

Als de bloemen opengaan, dienen de zoete geur...

Quand les fleurs s'ouvrent, leur parfum

Ze bloedt. Die geur zit in het water.

Elle saigne. Son odeur se répand.

"Ruik jij ook die heerlijke geur?" "Ja, hè?"

« Ça sent pas trop bon ? » « C’est clair ! »

Ik hou niet van de geur van knoflook.

Je n'aime pas l'odeur de l'ail.

- De stank is verschrikkelijk.
- De geur is afstotelijk.

- L'odeur est pestilentielle.
- L'odeur est nauséabonde.

- De geur is misselijkmakend.
- De stank is misselijkmakend.

- L'odeur est pestilentielle.
- L'odeur est nauséabonde.

...dat je slaapt in die heerlijke geur van dennen.

on a une bonne odeur de pin pour dormir.

De geur van haar eten deed iedereen goesting krijgen.

L'arôme de son repas nous a tous ouvert l'appétit.

Hij wordt ziek van de geur van gefermenteerde sojabonen.

L'odeur du soja fermenté le rend malade.

De geur van gemaaid gras roept beelden op van hete zomermiddagen.

L'odeur du gazon fraîchement coupé évoque l'image de chauds après-midi d'été.

Het was heerlijk om wakker te worden met de geur van koffie.

L'arôme du café m'a fait du bien au réveil.

Zoals die walgelijke smaak in je mond, de geur van brandende, rottende vis,

cet horrible goût dans votre bouche, l'odeur du poisson pourri brûlé

Geur is een krachtig middel om signalen af te geven in het donker.

C'est un outil puissant pour envoyer des signaux dans l'obscurité.

Die wolf ruikt mij van kilometers afstand. Hij zal mijn geur al wel hebben opgepikt.

Ce loup peut me sentir à des kilomètres. Il m'a sûrement déjà repéré !

Alle geur zit in de kelp... ...dus de haai bijt in en hapt naar de kelp.

Son odeur est sur le kelp, donc le requin se met à mordre les feuilles.

Ik hou van de geur die de pagina's van een oud boek afgeven als je het opent.

J'aime l'odeur que les pages d'un vieux livre libèrent lorsqu'on l'ouvre.

Maar het probleem is natuurlijk dat ze terug moet. Aan de andere kant pikt de haai haar geur weer op.

Le problème, c'est qu'elle doit y retourner. De l'autre côté, le requin flaire son odeur.

Toen zag je de haai aan de rand zwemmen en haar geur oppikken. En ik dacht: o nee, dit is weer...

Le requin nageait non loin et flairait son odeur. Je me suis dit : "Bon sang,