Examples of using "Geluid" in a sentence and their french translations:
- Tous les sons étaient réduits au silence.
- On n'entendait plus un bruit.
- Ne faites pas de bruit !
- Ne faites pas un bruit !
Le son du silence.
- Monte le son.
- Augmente le son.
- Montez le son.
As-tu entendu ce bruit ?
Tom entendit le son.
- Ce bruit est agaçant.
- Ce bruit est énervant.
C’est quoi, ce bruit ?
Nous avons entendu un bruit.
le bruit d'obturation
Le vent étouffe les sons.
- J'entendais un bruit inhabituel.
- J'entendis un bruit inhabituel.
J'entendis un bruit dans la chambre.
C'est quoi, ce bruit ? Des chauves-souris !
Le bruit est défini comme un son non désiré,
Le son voyage très rapidement.
- J'ai entendu un son étrange.
- J'ai entendu un son bizarre.
Le bruit m'a réveillé.
C’était quoi, ce bruit ?
Ne peux-tu pas entendre le son ?
C’est quoi, ce bruit ?
La cloche n'a pas encore sonné.
Cela imite le son du tyran quiquivi.
Et ressentis de nouveau ces sons, d'une intensité prodigieuse
- J'entendis un bruit dans la chambre.
- J'entendis un bruit dans la chambre à coucher.
Le chat a été effrayé par un bruit inhabituel.
Il a entendu un bruit de la cuisine.
Je ne pouvais pas entendre le son distinctement.
Pourriez-vous baisser le volume ?
Le doux bruit... de la cuisine !
et de ce fait, aussi bien comme un élément physique, le son,
Ne faites pas de bruit. J'étudie.
- Quel est ce bruit ?
- C’est quoi, ce bruit ?
- Qu'est ce bruit ?
le chant des clients du bar : « Moktor, Moktor ! »
qui peut se déplacer jusqu'à trois fois la vitesse du son.
Comment sais-tu que la lumière est plus rapide que le son ?
Il y eut le bruit d'un claquement de tonnerre à mes oreilles.
Les requins sont autant sensibles aux impulsions électriques qu'au son.
le glouglou du moktor qu'on verse dans les verres,
et bénéficier du son du silence.
Quand j’ai entendu le son de cet instrument pour la première fois,
À ma grande surprise, la porte s'ouvrit sans bruit.
Vieil étang. Grenouille plonge. Sonorité d'eau.
Mais le bruit de la chasse se propage loin dans l'air nocturne.
Ils communiquent sur une fréquence différente du bruit ambiant.
- Ce bruit me tape sur les nerfs.
- Ce bruit me rend fou.
S'il vous plaît, baissez un peu le volume.
- La vitesse de la lumière est bien plus importante que celle du son.
- La vitesse de la lumière est bien plus importante que la vitesse du son.
C'est parce que la lumière voyage plus vite que le son que nous voyons l'éclair avant d'entendre le tonnerre.
- S'il vous plaît ne faites pas tant de bruit.
- Veuillez ne pas faire tant de bruit !
- Baisse le volume, s'il te plait.
- Baissez le volume, je vous prie.
C'est parce que la lumière se propage plus rapidement que le son que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con.
« Alikoum Salam, Al-Sayib ! » répondit Dima, augmentant le volume de son téléphone cette fois, pour éviter de devoir faire de sa réponse un duplicata. « Qu'est-ce que tu fais de beau ces temps-ci ? »
Il y a aujourd’hui trois cent quarante-huit ans six mois et dix-neuf jours que les parisiens s’éveillèrent au bruit de toutes les cloches sonnant à grande volée dans la triple enceinte de la Cité, de l’Université et de la Ville.
Les commentateurs ont décrit le son des vuvuzelas comme « épuisant » et « satanique » et l'ont comparé avec « un troupeau d'éléphants en furie », « un amas assourdissant de sauterelles », « une chèvre allant à l'abattoir », « une gigantesque ruche remplie d'abeilles en furie », et à un « canard drogué aux amphétamines ».