Translation of "Geluid" in French

0.014 sec.

Examples of using "Geluid" in a sentence and their french translations:

Alle geluid verstomde.

- Tous les sons étaient réduits au silence.
- On n'entendait plus un bruit.

Maak geen geluid!

- Ne faites pas de bruit !
- Ne faites pas un bruit !

Het geluid van stilte.

Le son du silence.

Zet het geluid harder.

- Monte le son.
- Augmente le son.
- Montez le son.

Hoorde je dat geluid?

As-tu entendu ce bruit ?

Tom hoorde het geluid.

Tom entendit le son.

Dat geluid is irritant.

- Ce bruit est agaçant.
- Ce bruit est énervant.

Wat is dat geluid?

C’est quoi, ce bruit ?

We hoorden een geluid.

Nous avons entendu un bruit.

Het geluid van een sluiter

le bruit d'obturation

De wind verstomt ieder geluid.

Le vent étouffe les sons.

Ik hoorde een ongewoon geluid.

- J'entendais un bruit inhabituel.
- J'entendis un bruit inhabituel.

- Ik hoorde een geluid in de slaapkamer.
- Ik hoorde een geluid in de kamer.

J'entendis un bruit dans la chambre.

Wat is dat voor geluid? Vleermuizen.

C'est quoi, ce bruit ? Des chauves-souris !

'Lawaai' wordt gedefinieerd als ongewenst geluid

Le bruit est défini comme un son non désiré,

Geluid beweegt zich erg snel voort.

Le son voyage très rapidement.

Ik heb een raar geluid gehoord.

- J'ai entendu un son étrange.
- J'ai entendu un son bizarre.

Het geluid heeft me wakker gemaakt.

Le bruit m'a réveillé.

Wat was dat voor een geluid?

C’était quoi, ce bruit ?

Kan je het geluid niet horen?

Ne peux-tu pas entendre le son ?

Wat is dit voor een geluid?

C’est quoi, ce bruit ?

De klok heeft nog niet geluid.

La cloche n'a pas encore sonné.

Het imiteert het geluid van de kiskadie.

Cela imite le son du tyran quiquivi.

En ervoer die magische versterking van geluid,

Et ressentis de nouveau ces sons, d'une intensité prodigieuse

Ik hoorde een geluid in de slaapkamer.

- J'entendis un bruit dans la chambre.
- J'entendis un bruit dans la chambre à coucher.

De kat schrok van een onbekend geluid.

Le chat a été effrayé par un bruit inhabituel.

Hij hoorde een geluid uit de keuken.

Il a entendu un bruit de la cuisine.

Ik kon het geluid niet goed horen.

Je ne pouvais pas entendre le son distinctement.

Zou u het geluid zachter kunnen zetten?

Pourriez-vous baisser le volume ?

Het fantastische geluid... ...van eten dat wordt bereid.

Le doux bruit... de la cuisine !

En het heeft een fysieke component, het geluid,

et de ce fait, aussi bien comme un élément physique, le son,

Maak geen geluid. Ik ben aan het studeren.

Ne faites pas de bruit. J'étudie.

- Wat is dat lawaai?
- Wat is dat geluid?

- Quel est ce bruit ?
- C’est quoi, ce bruit ?
- Qu'est ce bruit ?

Het geluid van alle klanten die 'Moktor! Moktor!' scanderen.

le chant des clients du bar : « Moktor, Moktor ! »

Die drie keer zo snel als geluid kan bewegen.

qui peut se déplacer jusqu'à trois fois la vitesse du son.

Hoe weet je dat licht sneller is dan geluid?

Comment sais-tu que la lumière est plus rapide que le son ?

In mijn oren weerklonk het geluid van een donderslag.

Il y eut le bruit d'un claquement de tonnerre à mes oreilles.

Haaien zijn gevoelig voor elektrische signalen alsook voor geluid.

Les requins sont autant sensibles aux impulsions électriques qu'au son.

Het geluid van Moktor dat in de glazen wordt geschonken,

le glouglou du moktor qu'on verse dans les verres,

En meer te profiteren van het geluid van de stilte.

et bénéficier du son du silence.

Toen ik voor het eerst het geluid van dit instrument hoorde,

Quand j’ai entendu le son de cet instrument pour la première fois,

Tot mijn grote verrassing ging de deur open zonder veel geluid.

À ma grande surprise, la porte s'ouvrit sans bruit.

Een oude vijver. Een kikker springt erin. Het geluid van water.

Vieil étang. Grenouille plonge. Sonorité d'eau.

Maar het geluid van de jacht reist ver door de koele nachtlucht.

Mais le bruit de la chasse se propage loin dans l'air nocturne.

Ze roepen op een frequentie die door het normale geluid heen gaat.

Ils communiquent sur une fréquence différente du bruit ambiant.

- Dat lawaai werkt op mijn zenuwen.
- Ik word gek van dit geluid.

- Ce bruit me tape sur les nerfs.
- Ce bruit me rend fou.

- Zet het volume wat zachter alsjeblieft.
- Zet het geluid wat zachter alsjeblieft.

S'il vous plaît, baissez un peu le volume.

De snelheid van het licht is veel groter dan die van het geluid.

- La vitesse de la lumière est bien plus importante que celle du son.
- La vitesse de la lumière est bien plus importante que la vitesse du son.

Omdat licht sneller reist dan geluid zien we de bliksem voordat we de donder horen.

C'est parce que la lumière voyage plus vite que le son que nous voyons l'éclair avant d'entendre le tonnerre.

- Maak alstublieft niet zoveel lawaai.
- Maak niet te veel geluid alstublieft.
- Maak alsjeblieft niet zoveel herrie.

- S'il vous plaît ne faites pas tant de bruit.
- Veuillez ne pas faire tant de bruit !

- Zet het volume eens wat zachter.
- Zet het volume wat zachter alsjeblieft.
- Zet het geluid wat zachter alsjeblieft.

- Baisse le volume, s'il te plait.
- Baissez le volume, je vous prie.

Dat sommige mensen er geniaal uitzien voordat ze dom klinken, komt doordat licht zich sneller voortplant dan geluid.

C'est parce que la lumière se propage plus rapidement que le son que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con.

"Walakoem-oes-salaam, Al-Sayib!" antwoordde Dima, maar zette het geluid van zijn telefoon deze keer wat harder, om te voorkomen dat dit een dubbele zin zou worden. "Wat doe jij tegenwoordig?"

« Alikoum Salam, Al-Sayib ! » répondit Dima, augmentant le volume de son téléphone cette fois, pour éviter de devoir faire de sa réponse un duplicata. « Qu'est-ce que tu fais de beau ces temps-ci ? »

Het is inmiddels driehonderdachtenveertig jaar, zes maanden en negentien dagen geleden dat de Parijzenaars wakker werden met het geluid van alle klokken die uit alle macht luidden in de drievoudige vesting van het Eilandje, de Universiteit en de Stad.

Il y a aujourd’hui trois cent quarante-huit ans six mois et dix-neuf jours que les parisiens s’éveillèrent au bruit de toutes les cloches sonnant à grande volée dans la triple enceinte de la Cité, de l’Université et de la Ville.

Commentatoren hebben op verschillende wijzen het geluid van de vuvuzela beschreven als "vervelend" en "satanisch" en vergeleken met "een massale vlucht van olifanten", "een oorverdovende zwerm sprinkhanen", "een geit op weg naar haar slachting", "een gigantische bijenkorf vol met boze bijen" en "een eend die gedrogeerd is met speed".

Les commentateurs ont décrit le son des vuvuzelas comme « épuisant » et « satanique » et l'ont comparé avec « un troupeau d'éléphants en furie », « un amas assourdissant de sauterelles », « une chèvre allant à l'abattoir », « une gigantesque ruche remplie d'abeilles en furie », et à un « canard drogué aux amphétamines ».