Translation of "Glaasje" in English

0.004 sec.

Examples of using "Glaasje" in a sentence and their english translations:

- Een glaasje wit, alstublieft.
- Een glaasje witte wijn, alstublieft.

A glass of white wine, please.

Ik wil een glaasje water.

I want a glass of water.

Tom heeft een glaasje besteld.

Tom ordered a drink.

- Ik zou wel een glas water willen.
- Ik wil graag een glaasje water.
- Ik wil een glaasje water.

- I'd like a glass of water.
- I'd like to have a glass of water.
- I would like a glass of water.

Suiker lost snel op in een glaasje water.

Sugar will dissolve in a glass of water quickly.

- Een glaasje wit, alstublieft.
- Een witte wijn, alstublieft.

I'd like some white wine, please.

Let erop dat je het glaasje niet omstoot.

Try not to knock over the drink.

- Een glaasje rood, alstublieft.
- Een glas rode wijn, alstublieft.

A glass of red wine, please.

Wil je graag een glaasje sinaasappelsap bij het ontbijt?

- Would you like a glass of OJ with your breakfast?
- Would you like a glass of orange juice with your breakfast?

- Tom heeft een glaasje besteld.
- Tom heeft een drankje besteld.

Tom ordered a drink.

's Nachts gaat hij uit om een glaasje te drinken.

At night he goes out to have a drink.

- Een glas witte wijn, alsjeblieft.
- Een glaasje witte wijn, alstublieft.

A glass of white wine, please.

- Hij dronk een glas rode wijn.
- Hij dronk een glaasje rood.

He drank a glass of red wine.

- Ik zou wel een glas water willen.
- Ik wil graag een glaasje water.
- Kan ik een glas water krijgen alstublieft?
- Ik wil een glaasje water.

- I'd like a glass of water.
- I'd like to have a glass of water.

- Ik zou wel een glas water willen.
- Ik wil graag een glaasje water.

- I'd like a glass of water.
- I'd like to have a glass of water.