Translation of "Geleid" in English

0.009 sec.

Examples of using "Geleid" in a sentence and their english translations:

Ik heb een lang leven geleid.

I've lived a long life.

Ik heb een goed leven geleid.

I've lived a good life.

- Je hebt geleid.
- Je hebt gevoerd.

You led.

Napoleon heeft zijn leger naar Rusland geleid.

Napoleon marched his armies into Russia.

- Wat heeft je ertoe geleid om contact met hem op te nemen?
- Wat heeft je ertoe geleid om hem te contacteren?

What made you contact him?

Het waren eigenlijk vijf oorlogen, opgezet en geleid door Nixon.

it was really five wars conducted by Nixon, led by Nixon.

En die werd geleid door Howard Hunt en Gordon Liddy.

led by Howard Hunt and Gordon Liddy.

We weer naar nieuwe dalen van onzekerheid en schaamte worden geleid,

we will be called down again to the fresh lowlands of insecurity and shame,

- Ze heeft hem om de tuin geleid.
- Ze heeft hem gefopt.

She fooled him.

We hebben net een studie afgerond, geleid door mijn student Kim Crosby,

We just wrapped up a study led by my student Kim Crosby

En ons naar een van de beestjes geleid waar we naar zochten.

and led us to one of the creatures that we've been looking for.

Heeft geleid tot een broodnodige nadruk op het controleren van de feiten.

has led to a much needed emphasis on checking the facts.

Veranderingen in het milieu hebben geleid tot het ontstaan van nieuwe soorten.

Environmental changes gave rise to new species.

Het geschil over de eilanden heeft tot enkele anti-Japanse protesten geleid in China.

The dispute over the islands has led to some anti-Japanese protests in China.

Hij kreeg toen de moeilijke taak om een ​​volksopstand in Tirol, geleid door Andreas Hofer, te

He was then given the difficult task of  suppressing a popular revolt in the Tyrol,  

De ontdekking van het mysterieuze ringstelsel van Saturnus heeft in de tijd van Huygens tot veel andere observaties geleid.

The discovery of Saturn's mysterious ring system led to a rush of observations of the planet during Huygens' time.