Examples of using "ألا" in a sentence and their turkish translations:
Gitmemelisin.
Onu hatırlamıyor musun?
Gözlerin nerede?
İngilizce konuşamıyor musun?
Bu sizin canınızı sıkmıyor mu?
kopması gerekmez miydi?
Üşümüyor musun?
Asla değişmezsin, değil mi?
Tom'a güveniyor musun?
Tenis oynamaz mısın?
İsmimi hatırlamıyor musun?
O seni rahatsız etmiyor mu?
Hiç terlemiyor musun?
Gitmeyeceğimize karar verdim.
veri ve enformasyon --
çakılması gerekmez mi?
Sizin de çevrenizde şöyle insanlar yok mu?
Umarım savaş patlak vermez.
Burada beklemesen iyi olur.
Balık hâlâ canlı mı?
Onu hissedemiyor musun?
- Sigara içmem seni rahatsız eder mi?
- Sigara içmem sizi rahatsız eder mi?
Bugün dışarı çıkmayı tercih etmiyorum.
Elini benden çeker misin?
O ona bakmamaya çalıştı.
Ona bakmamaya çalıştı.
Tom'u durdurmak istemiyor musun?
Televizyon seyretmek istemiyor musun?
Polisler rüşvet almamalı.
Nedir seni yaralayan acı
Zoom da biraz buna benzemiyor mu?
işte o arkadaşımız bize şunu yapmıyor mu?
Gitmesen iyi olur.
Biraz daha kalamaz mısın?
Oraya gitmemelisin.
Bana yardım etmek için bir şey yapamaz mısın?
Dua edelim; Mary'ye bir şey olmasın.
O başka bir şekilde ifade edilebilir mi?
Yüksek sesle konuşmamalısın.
Hiç ses çıkarmamamızı istedi.
Bunun tekrar olmayacağını umuyorum.
Ona çok hızlı sürmemesini rica ettim.
- Pencereyi açmamın bir sakıncası var mı?
- Pencereyi açabilir miyim?
O klinik hâlâ duruyor mu?
O, bana çok hızlı sürmememi söyledi.
Kadınlar olarak kendi rolümüzü de düşünmemizi istiyorum.
Bunda ne kadar ışık kaldığı konusunda endişeliyim. Hayır, olamaz.
Ama burada fikir,
yok mu memlekette tarafsız olan bir kanal
Bir saniye arada büyük bir uçurum yok mu?
İstanbul'un fethini canlı canlı izlemek istemez misiniz?
"Neler olmuş acaba?" diye görmek istemez misiniz?
Yardım için başkalarına bağımlı olmamalısınız.
Oraya gitmesen iyi olur.
Bir bardak daha bira istemez misiniz?
Onu yarına kadar erteleyemez misin?
Sadece bu tür filmden nefret etmiyor musun?
Babana kazadan bahsetmesen iyi olur.
Tom Mary'ye bakmamaya çalıştı.
Umarım Tom gibi aynı hatayı yapmayacaksın.
Geçen yıl ne olduğunu hatırla.
Okul için hazır olman gerekmiyor mu?
İş için hazır olman gerekmiyor mu?
Bana söylemek istediğin bir şey yok mu?
- Yalnız olduğun zaman sıkılmadın mı?
- Yalnız olduğunda sıkılmaz mısın?
Burada satılık bir arazi var mı?
Sen ders çalışıyorken seni rahatsız etmemeye çalışacağım.
sence de bundan vazgeçmenin zamanı gelmedi mi?"
İşte! Bakın, işte oldu! Alevi boğmamaya çalışın.
Ama önemli olan, asla pes etmememiz.
İyi işti. Asla pes etmiyoruz.
mola odasına top çukuru koyma
Rakı içerken de buna benzer bir olay yapılmıyor mu sanki
bu karınca yiyen o zaman karıncayı yiyemiyor mu?
Burada slogan ile birazcık çelişme yok mu sanki?
Niçin gitmemeye karar verdiğinizi hâlâ bana söylemediniz.
Her şeyden önce, bencil olmamalıyız.
Sanırım kaba olmamak en iyisi.
Umarım bu tabancayı kullanmak zorunda değilim.
Bugün bir şey yapmasan iyi olur.
Sadece üzüleceğin bir şey yapmanı istemiyorum.
Öğretmen onlara nehirde yüzmemelerini söyledi.
- Geç olması hiç olmamasından daha iyidir.
- Geç olsun da güç olmasın.
Yarın bu mektubu postalamayı unutmamalıyız.
İcat edebiliyoruz ama geri bozamıyoruz.
Umarım bunun sizin seçiminiz olduğunu unutmamışsınızdır.
Bu yapılar taşınılabilir ya da şişirilebilir olamaz mı?
RH: Evet, tekrar diyorum biz bunu bağımlılık
Başardı. Ama orada çok oyalanmasa iyi eder.
İbrahim Müteferrika lardan bu memleketten hiç çıkmasın istiyorsunuz siz
dünya yuvarlak ise eğilmesi gerekmiyormuydu?
Benim şimdilerim şu an geçmişte öylece duruyor olması gerekmez mi?
Ve nazik olmanız kötü insan olmadığınız anlamına gelmez.
Eğer henüz yemek yediysen, yüzmesen iyi olur.
Onun patavatsızlıklarını görmezden gelmen ve onu affetmen gerekmez mi?
Mağaza sahibi "Fakat onun biraz büyük olduğunu düşünmüyor musun?" diye sordu.