Translation of "‫بالرغم" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "‫بالرغم" in a sentence and their spanish translations:

بالرغم من مرضها.

junto con su enfermedad.

بالرغم من المتعة في ذلك.

por emocionante que parezca.

لا يهمني بالرغم من ذلك

aunque no me importa

بالرغم من ذلك، ما هو؟

¿Qué es entonces?

ولكن بالرغم من نجاح "بيتي القبيحة،"

A pesar del éxito de "Ugly Betty",

بالرغم من عنف الشرطة غير المسبوق،

a pesar de la violencia policial sin precedentes,

بالرغم من أننا نلقي تلك الكلمة جانبًا،

hoy más que nunca.

بالرغم من أنها استراتيجيات مستخدمة بشكل واسع،

incluso siendo estrategias muy comunes,

إنه فقير، لكنه بالرغم من ذلك سعيد.

Es pobre, pero feliz.

بالرغم من فقره إلا أنه تغمره السعادة.

- Pese a ser pobre, era feliz.
- A pesar de ser pobre, era feliz.

فهناك دائماً أشخاص استثنائيون ينجحون بالرغم من وقاحتهم.

Siempre hay excepciones, quienes tienen éxito a pesar de la descortesía.

بالرغم من تطابق المادة الوراثية في كل منهما

A pesar de que la secuenciación de su ADN es exactamente igual,

بالرغم من أنك تفضل بقاءه في المنزل، بالقرب منك

aunque preferirían que se quedara en casa y en la cama con ustedes.

إكتشف الرومان الكيتونات بالرغم أنه لم تكن لديهم فكرة

Los romanos descubrieron las cetonas a pesar de no tener ni idea,

و بالرغم من أنه فقد الوعي لبضعة دقائق فقط،

Aunque solo estuvo inconsciente unos minutos,

بالرغم من أني كنت أتعافى بشكل بطيء ولكن بثبات،

Mientras mi lenta pero segura recuperación continuaba,

بالرغم من ذلك، ليس واضحًا بأنني "مختلفة" في الوقت الحاضر-

Y aunque hoy no parezca que soy "diferentista",

ولكن بالرغم من ذلك قام المسؤولون بحجزها لثلاثة شهور إضافية،

Aún así, los funcionarios de inmigración la retuvieron por tres meses más,

وصف المقال الإخباري المتهَم أنه مذنب بالرغم من إثبات براءته.

El artículo retrataba al acusado como culpable, a pesar de haberse probado su inocencia.

‫بالرغم من قواه المُدمرة،‬ ‫فإن هذا الحيوان المفترس يؤدي غرضاً مهماً.‬

Con todos sus poderes destructivos, este depredador espinoso tiene un importante propósito.

- إنه سعيد رغم فقره.
- إنه فقير، لكنه بالرغم من ذلك سعيد.

Es pobre, pero feliz.

هي أنني بالرغم من عدم إمتلاكي أبدًا حساب على وسائل التواصل الاجتماعي،

es que aunque nunca haya tenido redes sociales,

بالرغم من من جميع الأشياء التي قالها لنا المجتمع و وسائل الإعلام

A pesar de todo tipo de cosas que nos dicen la sociedad y los medios de comunicación,

هل ذلك يعني أن الفقر أمر غير مهم بالرغم من كل شيء؟

¿significa eso realmente que la pobreza no importa después de todo?

بالرغم من ذلك، وبعد مرور ثمانية أشهر فقط، فاز ببطولة أمريكا المفتوحة للمحترفين،

Bueno, tan solo 8 semanas después, ganó el U.S. Open,

إلا أنني لم أستطيع الصعود لأعلى سطح الماء، بالرغم من المحاولات التي بذلتها

no podía subir a la superficie por mucho que me esforzara.

بالرغم من أن هذا البيت ليس قلعة أو قصرا، إلا أنه يجعلك تحس بالأمان.

Esta casa no es una fortaleza ni un castillo, pero aquí me puedo calmar un poco.

بالرغم من أن الناس تنتابهم هواجس عما يفعله أو مالا يفعله المثليون في غرف النوم

Aunque la gente suele obsesionarse con lo que los gays hacen o no en la cama,

بالنسبة إلى التمارين الجسدية، بالرغم من أنني أكره معظم الأنشطة الرياضية (أعتبر أنها مملة حقا)، أحب الذهاب إلى الصالة الرياضية لكى أحمل الأوزان.

En cuanto al ejercicio físico, aunque detesto la mayoría de los deportes (pienso que son muy aburridos) me gusta ir al gimnasio a levantar pesas.