Translation of "الوحيد" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "الوحيد" in a sentence and their spanish translations:

والشيء الوحيد...

Lo único...

- إنه الخيار الوحيد لديهم.
- إنه خيارهم الوحيد.

Es su única elección.

هذا خيارنا الوحيد.

está bien, pero es nuestra elección,

تسد المخرج الوحيد

bloqueando la única salida.

‫لست الوحيد المتعب.‬

No soy el único agotado.

أنت الشخص الوحيد.

Tú eres el único.

هو إبنهم الوحيد.

Él es el único hijo que tienen.

ويصبح الأمر الوحيد المريح

y, bueno, que la única forma de sentirse cómodos

هذا هو بيتنا الوحيد.

Este es nuestro único hogar.

‫خيارها الوحيد...‬ ‫هو الهجوم.‬

Su única opción es atacar.

‫دفاعها الوحيد هو عددها.‬

Su única defensa es la cantidad.

هذا هو الخيار الوحيد.

Ésta es la única alternativa.

لأنَّ الموسيقى هي الشيء الوحيد

porque la música es lo único

ستسأل نفسك هذا السؤال الوحيد:

te tienes que hacer una pregunta,

الشخص الوحيد الذي عليك إنقاذه

La única persona a quien estás obligada a salvar

‫ها هو.‬ ‫لست الوحيد المتعب.‬

Allí está. No soy el único agotado.

أدركتُ بأنني لم أكن الوحيد،

Me di cuenta de que no estaba solo,

ومنحى التفكير الوحيد الذي يشغلني

Y aquello en lo que soy firme

خيارهم الوحيد هو انتخاب أعضائه

Solo tuvieron la opción de elegir a sus miembros.

السبب الوحيد لكوني معكم اليوم

La única razón por la que estoy aquí hoy

والحل الوحيد الذي استطعت التفكير فيه

La única solución que se me ocurría

لكنها السبيل الوحيد لأحس بأنني إنسانة،

me demuestran que fui humanizada

بوصف عصير الخضار كالاختيار الوحيد الأسهل

que los jugos verdes son la mejor forma y la más sencilla

بل كنت الشخص الوحيد الملون قليلاً

No, era la única persona con algo de color en mi piel.

‫الظلام هو درعها الوحيد من المفترسات.‬

La oscuridad es su única protección de los depredadores.

فقدتْ ابنها الوحيد في حادث مروري.

Ella perdió a su único hijo en un accidente de tránsito.

كان ذلك أمله الوحيد و الأخير.

- Ésta fue su única esperanza.
- Ésta era su única esperanza.

الفاشي الجيد الوحيد هو الفاشي الميت.

El único buen fascista es el fascista muerto.

لا يعني هذا أنه الشيء الوحيد لتكونه.

Sólo porque estén en la universidad y porque sean "universitarios"

والسبيل الوحيد لذلك هو ما علمتني إياه

y la única manera fue lo que me enseñaste.

ليس هذا هو الشعار الوحيد بهوية مشتركة.

Ese no es el único logo con una identidad compartida.

اكتشفت أن إعطاء المال ليس الحل الوحيد.

me di cuenta de que donar dinero no es la única solución.

والتغيير هو الشيء الوحيد الثابت في الكون.

Lo único constante en el universo es el cambio.

‫أمله الوحيد هو الاندراج بين بقية الذكور.‬

Su única esperanza es apretujarse con los otros machos.

‫لكنه ليس الوحيد الذي يريد جذب انتباهها.‬

Pero no es el único que compite por su afecto.

‫خليج "موسيل" هو المكان الوحيد في العالم‬

Mossel Bay es el único lugar del mundo

"بالطبع، الشغف ليس الشيء الوحيد الذي يهم،

"Seguramente la pasión no es lo único que importa

كان الصوت الوحيد المسموع هو تكتكة الساعة .

El único sonido que se oía fue el tictac del reloj.

والآن الشيئ الوحيد الذي ينقصه هو سيدة.

Ya sólo le faltaba una dama.

وكانت الألوان هي المتغير الوحيد في كل لوحة.

donde lo único que cambiaba eran los colores de las imágenes.

التغيير الوحيد الذي يحصل في الدماغ كان سلبي:

los únicos cambios que ocurrían en el cerebro eran negativos:

هذا الخطاب الوحيد في عام 2004 غير أمريكا.

ese discurso de 2004 cambió América.

‫لن يتخلى الدب الوحيد عن وجبته بلا قتال.‬

El oso solitario no cederá su comida sin pelear.

المخلوق الوحيد الذي يعطل البيئة بين الكائنات الحية

la única criatura que perturba la ecología entre los seres vivos

أنت لست الوحيد ، يشارك Face أيضًا صور الحفيد

Tú no eres el único, Face también comparte fotos del nieto

إنه السبيل الوحيد لإنهاء ثقافة الأخبار الزائفة هذه.

Es la única forma de frenar esta cultura de noticias falsas.

كان بوناتوفسكي الوحيد غير الفرنسي تلقي هذا الشرف.

Poniatowski fue el único no francés en recibir este honor.

لن نقبل فكرة الإدمان مع هذا الحل الوحيد

Esta noción de adicción, con una solución que sabemos no tomaremos,

الشيء الوحيد الثابت في هذا العالم هو التغيير.

Lo único constante en este mundo es el cambio.

ما الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله، بدءًا من اليوم،

qué es lo que pueden hacer, empezando desde hoy,

لكنها للأشخاص المصابين بها، فهي الواقع الوحيد الذي يعرفونه.

pero para la gente con sinestesia es la única realidad que conocen.

إذا كانت الأرض المكان الوحيد الذي يعيش فيه البشر،

si la Tierra es el único lugar donde vive la gente,

إن الصين ليست المكان الوحيد الذي حدث فيه هذا

China no es el único lugar donde ocurre esto.

ولا المكان الوحيد الذي يمكن أن يحدث فيه ذلك.

ni el único lugar donde es posible.

لكنه ليس الفيروس الوحيد الذي يحتوي على خفاش حي

pero no es el único virus que contiene murciélagos vivos

ومع ذلك ، فإن مصدر الضوء الوحيد للقمر هو الشمس

Sin embargo, la única fuente de luz de la Luna era el Sol.

التأثير الوحيد للفيروس هو عدم الموت عن طريق الغرق

Además, el único efecto del virus es no morir por ahogamiento.

إنه الجيش الوحيد الذي لا يمكن هزيمته على الأرض

Es el único ejército que no puede ser derrotado en la tierra.

إذا رأيتم أحدهم هو الشخص الوحيد في الغرفة مثلهم

Si ves a alguien que es la única persona como ellos en la sala

الاحترار الناجم عن الغازات الدفيئة لكنه ليس الوحيد. فهناك

calentamiento causado por los gases de efecto invernadero, pero no es el único. También está el

أنني الشخص الوحيد الذي يعاني من سباق العدل التكافؤي هذا

que solo soy una persona con discapacidad

بأن الشيء الوحيد الذي علينا أن نخافه هو الخوف نفسه،

que la única cosa que debemos temer, es el miedo en sí,

أعطتني هذا التعليق الوحيد، أليس كذلك؟ أو، أرسلته إلى صديقتها.

Me hace este único comentario, ¿no? O se lo manda a su amiga.

‫الشيء الوحيد هو أنني لا أعرف ‬ ‫منذ متى هو هنا.‬

Pero no sé cuánto tiempo lleva eso ahí.

بالطبع، الصين ليست المكان الوحيد حيث يوجد هذا الوقود البديل،

Sin duda, China no es el único lugar con este combustible alternativo,

وهي المموّل الأكبر الوحيد للفنون في أرجاء الولايات المتحدة الأمريكية،

el único proveedor de fondos para las artes en EE.UU.,

‫مصاصات الدماء ليست التهديد الوحيد.‬ ‫تعيش أسود البحر هنا أيضًا.‬

Los vampiros no son la única amenaza. Los leones marinos también viven aquí.

‫ليست الحيوان الوحيد في الغابة‬ ‫الذي يرى الأمور بشكل مختلف.‬

No es el único animal en la selva que ve las cosas de otra manera.

هل هو تبادلنا الوحيد؟ جميع أسواق الأسهم العالمية بنفس الطريقة

¿Es nuestro único intercambio? Todos los mercados bursátiles mundiales de la misma manera.

نهر الأردن هو النهر الوحيد الذي يتدفق في البحر الميت.

El Jordán es el único río que desemboca en el Mar Muerto.

والسبب الوحيد لكوني لم أصنعه هو أنه لن يدعمني أحد

La única razón por la que no lo hice fue que nadie me apoyó

في قنوات التواصل الاجتماعي٬ تويتر هو الشيء الوحيد الذي أدعمه

La única red social que sigo utilizando es Twitter,

ولكنَّ الشيء الوحيد الّذي اعتقدتُ أنّه بمقدوري فعله في ذلك الوقت

pero lo único que se me ocurrió en ese momento

‫مأوى جيد في البرية‬ ‫هو السبيل الوحيد للنجاة من عناصر الطبيعة.‬

Un refugio en la naturaleza es el único modo de sobrevivir al clima.

لأكون الحارس الوحيد الذي اقتربت الكاميرا منه على التلفاز تلك الليلة.

Era el único guardia en primer plano de la TV, esa noche.

يبدو أن حنبعل هو الشخص الوحيد الذي تفهم تداعيات خطة فابيوس...

Parece que Hannibal fue el único que entendió las implicaciones del plan de Fabius ...

إذا كان أحدهم جديدًا أو الشخص الوحيد في الغرفة الذي يشبههم،

Si alguien es nuevo, o es la única persona como ellos en la sala,

لدينا أطفال لأن هذا هو الشيء الوحيد الذى يمكن أن نحصل عليه.

Los pobres tenemos hijos porque es lo único que podemos tener.

الكتاب المقدس هو الكتاب الوحيد الذي يجرؤ على التنبؤ بالمستقبل بدقة 100 ٪.

La Biblia es el único libro que se atreve a predecir el futuro con un 100% de precisión.

بعد الوقوع في شبكة الصياد. كان القرش الأبيض البالغ الوحيد على الإطلاق

después de quedar atrapado en una red de pescadores. Era el único adulto tiburón blanco que había

وحتى الآن السؤال الوحيد هو كيف أن هذه الأنطمة الغذائية جيدة للتطبيق.

La duda ahora es cuán efectivas fueron estas dietas.

والشيء الوحيد الذي يحافظ على حياتها هو حقنها بجرعات كبيرة من المضادات الحيوية

que lo único que les mantiene con vida es una dosis descomunal de antibióticos.

حيوانات الكسلان هى الحيوان الوحيد الذي نعرف أنه ليس بحاجة إلى إطلاق الريح.

los perezosos son los únicos mamíferos que conocemos que no tiene flatulencias.

على الرغم من الفوائد العديدة ، إلا أن الضرر الوحيد هو مشكلة الفيروس هذه

A pesar de tanto beneficio, el único daño es este problema de virus

عندما لا استطيع النوم في الليل الشيء الوحيد الذي يزعجني هو تكتكة الساعة .

Es sólo cuando no puedo dormir por la noche que el tic-tac del reloj me molesta.

‫يمكنك استخراج الكثير من السوائل منها.‬ ‫الشيء الوحيد الذي يصيبني بالتوتر ‬ ‫مع هذه الأشياء‬

Pueden sacarles mucho fluido. Lo único que me da algo de miedo

أحد الأشياء اللطيفة في Harald Hardrada ، في الحقيقة أعتقد أنه الشيء الوحيد اللطيف في

Una de las cosas buenas de Harald Hardrada, de hecho creo que es lo único bueno

خرج من المستنقع على ظهر فيله الوحيد الباقي على قيد الحياة، ويعتقد أنه السوري الشجاع

Él emerge del pantano en la espalda del único elefante que sobrevivió, probablemente el bravo sirio.

يقاتلون في طريقهم للخروج من المعسكر العثماني خيار فلاد الوحيد هو التراجع نحو الجنوب الشرقي

a luchar para salir del campamento otomano. La única opción de Vlad es retirarse al sureste,

لكن الشيء الوحيد الذي نعرفه هو أننا لا نعرف سوى القليل جدًا عن تاريخ البشرية

pero una cosa que sabemos es que sabemos muy poco sobre la historia humana

عندما تم تفجير الجسر الوحيد خارج المدينة في وقت مبكر جدًا ، أصبح 30000 رجل سجناء.

Cuando el único puente que salía de la ciudad fue volado demasiado pronto, 30.000 hombres se convirtieron en prisioneros.

‫يقول أخصائي الفولكلور "جوناثان يونغ"‬ ‫إن الشيء الوحيد الذي كان يمكنه أن يؤذيها‬ ‫هو سلاح وضع عليه لعاب بشري.‬

El folclorista Jonathan Young dice que lo único que puede lastimarlo era un arma fijada con saliva humana.

لأنه هكذا أحب الله العالم حتى بذل ابنه الوحيد لكي لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الأبدية.

Porque Dios no ha enviado a su Hijo al mundo para juzgar al mundo, sino para que el mundo se salve por él.

أبو الحسين الراوندي، في القرن التاسع الميلادي، عد العقل دليل البشرية الوحيد للوصول إلى الحقيقة، وهي مهمة لا يمكن للوحي أن يكون سنداً فيها.

Abu al-Husayn ibn al-Rawandi, ya en el siglo nueve, sostuvo que la razón es la guía exclusiva de los hombres a la verdad, una búsqueda en la que la revelación no es de ayuda.