Translation of "‫التقدم" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "‫التقدم" in a sentence and their russian translations:

‫حسناً، سنواصل التقدم للأمام.‬

Двигаемся вперед.

‫لنتابع التقدم إلى الأمام.‬

Продолжаем двигаться вперёд.

‫لذا دعنا نقرّر ونواصل التقدم.‬

Давайте решим и продолжим.

لماذا لا يقدّر الناس التقدم؟

Почему люди не ценят прогресс?

لآخرين، فكرة التقدم غير مهمة.

Иных идея прогресса оставляет равнодушными.

لأي مدى يمكننا التقدم في إستعمالها؟

как далеко мы сможем зайти?

لذا ومع استمرار التقدم السريع للتكنولوجيا،

И хоть технологии продолжают развиваться,

أطفالنا ، شبابنا ، لا يمكنهم التقدم أبداً

наши дети, наша молодежь никогда не смогут продвигаться

‫يمكننا التخلص من هذا الطين‬ ‫ومواصلة التقدم.‬

и мы можем смыть грязь и идти дальше.

و أدائهم بصورة مذهلة في التقدم الاقتصادي

так хорошо проявили себя в плане экономического развития,

فكرة التقدم هي ما يرعب الطبقة الثرثارة.

Людей, чей голос мы слышим, раздражает сама идея прогресса.

التقدم كان سريع خلال الأيام الأولى للحملة

Продвижение происходит быстро в первые дни кампании.

أو ترفض التقدم أو تهرب من الميدان

перестают скакать или просто напросто убегут в поле.

وفي حين أننا قد حققنا بعض التقدم،

И хотя мы добились определённых успехов,

لا يمكن للفرسان التقدم أسرع من الهرولة.

Кавалерия двигалась не быстрее чем рысью.

ليس لأنهم يكرهون ثمار التقدم إذا جاز التعبير.

Они не ненавидят плоды прогресса, что вы!

التقدم ليس قوة غامضة أو جدلية ترفعنا عاليا.

Прогресс — это не мистическая сила или диалектика, возвышающие нас.

‫الالتزام التام، ‬ ‫وواصل دائماً التقدم الإيجابي‬ ‫إلى الأمام.‬

Обязательство всегда двигаться вперед позитивно.

وبعبارة أخرى ، شاركنا التقدم في الاتجاه الشمالي الغربي.

Другими словами, мы разделили прогресс в северо-западном направлении.

يمكن للمرء فقط التقدم والعودة في الوقت المناسب

Можно только двигаться вперед и назад во времени

يبدو أن التقدم السريع للجيش الشرقي فاجأ ميتسوناري

Стремительность Восточной коалиции застала Мицунари в расплох.

للاستمرار بتحقيق ذاك النوع من التقدم الذي اعتدنا عليه.

для поддержания уровня того прогресса, к которому мы привыкли.

إذا تحسنت مع الوقت، أي بعبارة أخرى "عملية التقدم"

Если со временем они улучшаются — это, я утверждаю, и есть прогресс.

لكن التقدم البطيء كان جزءًا من خطة توكوغاوا المنهجية

Но столь медленное продвижение было частью чёткого плана Токугавы.

سمح التقدم في المنظور والعمق الآن برسم صور أكثر واقعية

Прогресс в перспективе и глубине теперь позволяет рисовать более реалистичные изображения

تمكن الجيش الغربي في النهاية من التقدم ضد قلعة أوجاكي

В конце концов Западная коалиция смогла выступить против Огаки.

وكان بيرتييه من بين أولئك الذين حاولوا إقناع نابليون بوقف التقدم في سمولينسك.

и Бертье был среди тех, кто пытался убедить Наполеона остановить наступление под Смоленском.

ولكن على الرغم من التقدم الناجح في البداية في ترانسيلفانيا، رومانيا يواجه بسرعة

Но, несмотря на изначально успешное продвижение в Трансильвании, Румыния быстро сталкивается с

‫ثانياً، تابع السير دوماً إلى الأمام.‬ ‫التقدم الإيجابي إلى الأمام، ‬ ‫حتى عندما لا ترغب في ذلك.‬

И вторая – всегда двигайся вперёд. Позитивное движение вперед, даже если чувствуешь обратное.

ولكن قبل أن يتمكن ألكسندر من متابعة التقدم ، كان بحاجة إلى القضاء علي القوة البحرية الفارسية

Но прежде, чем Александр смог продвинуться дальше, ему нужно было нейтрализовать персидскую военно-морскую мощь

لكل فرد الحق في أن يشترك اشتراكا حرا في حياة المجتمع الثقافي في الاستمتاع بالفنون والمساهمة في التقدم العلمي والاستفادة من نتائجه.

Каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами.

- علنا، أنا مؤمن بأن عليك الارتقاء في حياتك بجهدك الشخصي.
- لا أخفي موافقتي على أن التقدم في الحياة يجب أن يكون بجهدك الشخصي.

Конечно же я согласен, что ты должен продвигаться в жизни, добиваясь всего сам.

إنه لمن دواعي شرفي أن أزور مدينة القاهرة الأزلية حيث تستضيفني فيها مؤسستان مرموقتان للغاية أحدهما الأزهر الذي بقي لأكثر من ألف سنة منارة العلوم الإسلامية بينما كانت جامعة القاهرة على مدى أكثر من قرن بمثابة منهل من مناهل التقدم في مصر.

Для меня большая честь находиться в этом неподвластном времени городе — Каире — и быть принятым двумя выдающимися учебными заведениями. Вот уже более тысячи лет Аль-Азхар выступает маяком исламского образования, и вот уже более ста лет Каирский университет является источником египетского прогресса.