Translation of "سؤال" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "سؤال" in a sentence and their russian translations:

- لدي سؤال.
- عندي سؤال.

- У меня вопрос.
- У меня есть вопрос.

سؤال جيد.

- Хороший вопрос.
- Это хороший вопрос.

لدي سؤال.

- У меня вопрос.
- У меня есть вопрос.

عندي سؤال.

- У меня вопрос.
- У меня есть вопрос.

- هذا سؤال صعب.
- ذلك سؤال صعبٌ الإجابة عليه.

Это вопрос, на который трудно ответить.

هذا سؤال ممتاز.

Это отличный вопрос.

ولذلك، استوقفها سؤال:

Поэтому она задумалась:

سؤال آخر هو

Другой вопрос

إنه سؤال بسيط،

Это простой вопрос,

هذا سؤال أساسي.

- Это фундаментальный вопрос.
- Это основополагающий вопрос.

هذا سؤال جيد.

Это хороший вопрос.

ويراودني سؤال، "بماذا سنستبدله؟"

Я задаюсь вопросом: «На что мы его заменим?»,

لدى سؤال لكم جميعًا

У меня вопрос ко всем вам.

لدي سؤال آخر للجمهور.

у меня есть вопрос к аудитории.

أول سؤال طرحته كان:

Один из первых моих вопросов был:

لذلك علينا سؤال أنفسنا،

поэтому мы должны спрашивать себя:

لذا لدينا سؤال الآن

поэтому у нас есть вопрос сейчас

أليس علينا سؤال توم؟

- Не спросить ли нам Тома?
- Не попросить ли нам Тома?

هذا سؤال مهم جداً.

- Этот вопрос очень важен.
- Этот вопрос имеет большое значение.

كم يوجد من سؤال؟

Сколько всего вопросов?

بعد ذلك كان عندي سؤال.

После этого у меня возник вопрос.

بهدف الإجابة على سؤال واحد:

С целью ответить на один вопрос:

الآن لدينا سؤال في أذهاننا

Теперь у нас есть вопрос в наших умах

هذا سؤال في أذهاننا الآن

это вопрос в нашем уме сейчас

ثم يتبادر إلى ذهني سؤال

тогда возникает вопрос

ليس كل سؤال يستحق الاجابة.

Не всякий вопрос заслуживает ответа.

ذلك سؤال صعبٌ الإجابة عليه.

Это вопрос, на который трудно ответить.

حسناً،هل أنتم مستعدون لأول سؤال ؟

Итак, вы готовы для первого вопроса?

بناءً على إجابة سؤال بسيط للغاية

принимаются исходя из ответа на очень простой вопрос:

رأي ، سؤال، استمرت بالظهور في رأسي

тоненький голосок в моей голове никак не успокаивался,

هناك أيضا سؤال ، هل لعنة الكنز؟

Есть еще вопрос, есть ли проклятие сокровища?

ج.د: في الحقيقة، ذلك سؤال وجيه.

ДД: Что ж, отличный вопрос.

فى آخرأيام حياته، سأل سؤال بسيط للغاية:

На закате своих дней он задал довольно простой вопрос:

بدلاً من هذا، يجب علينا سؤال الآتي:

Вместо этого нам нужно спросить следующее:

وهذا سؤال مهم جدًّا لا يمكننا تجاهله.

слишком важный вопрос, чтобы его игнорировать.

يا له من سؤال. أكيد أنا أحبه.

Что за вопрос! Конечно, я люблю его.

إنه في الواقع سؤال لا يسهل الإجابة عليه.

Это вопрос, на который ответить непросто.

مثل ما قلت، من المفترض أنه أسهل سؤال

как я и сказала, самый простой

أكثر سؤال مخيف يمكن أن تطرحه على شاب

самый пугающий вопрос, который только можно спросить у молодого человека:

إنه سؤال دقيق. سوف لا يكون ثمة صرف.

Вопрос на засыпку. Там нет канализации.

كان بإمكانهم سؤال النساء عن رأيهم وتجربتهم فقط.

Они не могли напрямую спросить женщин об их ощущениях

- أود أن أطرح سؤالاً.
- أود أن أسأل سؤال.

Я бы хотел задать вопрос.

أول سؤال يسأله المضاعف هو: "هل يمكنني أستبعاد هذا؟

Вот как это работает: когда все ваши задачи оказываются на вершине воронки,

يُنقى من خلال سؤال "هل هذا القرار سيُسعد شعبي؟"

оценивается исходя из того, станут ли люди счастливее.

لدينا سؤال آخر في أذهاننا. هل جوجل بحسن نية؟

У нас есть еще один вопрос: добросовестен ли Google?

ولكن يمكننا توسيع نطاق ذلك السؤال، لأنه سؤال جيد جداً

Но этот вопрос можно расширить, потому что это очень хороший вопрос:

الجواب على سؤال ما إذا كان هناك استمرار لهذا الكنز الضخم

Ответ на вопрос, есть ли продолжение этого огромного сокровища

قال، "أوه، نعم، يا له من سؤال عظيم، إنه غاية في السهولة.

Он ответил: «Отличный вопрос. Это очень легко:

برنامج بث جديد يدعى Quibi و كل يوم نأخذ سؤال عن هذه

Приложении под названием Quibi. Каждый день мы отвечаем на