Translation of "الملايين" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "الملايين" in a sentence and their russian translations:

وهذا ما يجذب هذه الملايين

Это и привлекает миллионы людей.

بحيث الملايين من العمال حول العالم

что у миллионов работников по всему миру

فإن مئات الآلاف، وربما الملايين من الأشخاص

мы имеем сотни тысяч, а возможно и миллионы людей,

ألن تنكسر قلوب الملايين في هذه الحالة؟

Разве сердца миллионов не будут разбиты в этом случае?

يوجد الملايين من الأشخاص يقومون بهذا كل يوم.

Миллионы людей это делают каждый день.

مما يكلف مئات الملايين من الدولارات للسفينة الواحدة،

что стоит сотни миллионов долларов за каждый из них.

ر.ه: إنها بضع مئات الملايين، لا اعلم بالتحديد،

РХ: Несколько миллиардов, не знаю сколько точно,

نيودلهي ، تلوث الهواء يعرض الملايين من الناس للخطر.

В Нью-Дели загрязнение воздуха ставит под угрозу здоровье миллионов людей.

على تطوير ألعاب فيديو لأجل مئات الملايين من المستخدمين،

разрабатывал видеоигры для сотен миллионов пользователей,

لكن هناك عشرات الملايين من الشباب لم يكونوا محظوظين.

Но есть десятки миллионов молодых людей, которым повезло меньше.

يوجد الآن الملايين من الناس هناك مثلي يشعرون بتلك الطريقة.

И прямо сейчас миллионы людей чувствуют себя так же, как и я тогда.

المثير للاهتمام، أن أمعائنا كذلك لديها مئات الملايين من الخلايا العصبية.

Интересно, что в кишечнике человека сто миллионов нейронов.

لكن هناك مئات الملايين من الأشخاص الذين يشاهدون في المنزل على أي حال،

но сотни миллионов людей всё равно смотрят из дома,

‫يمكنهما كشف جزيء فيرمون واحد معين‬ ‫من بين الملايين.‬ ‫الطيران بشكل متعرج يساعده في تحديد موقعها.‬

что могут распознать молекулу феромона в миллионах других. Полет зигзагом помогает ему определить ее позицию.

في هذه الانتخابات أشياءٌ كثيرة حدثت لأول مرة وحكاياتٍ كثيرة ستُروى عبر الأجيال. أما الحكاية التي تدور في ذهني هذه الليلة، فإنها لامرأة أدلت بصوتها في أطلانطا. إنها تشبه الملايين غيرها الذين وقفوا في الصفوف طويلاً ليضعوا بطاقاتهم في صناديق الاقتراع. إلا أن هناك وجه خلاف وحيد بينها وبين الآخرين، هو أن آن نيكسون في عامها السادس بعد المائة.

На этих выборах было много новшеств, и они породили много историй, которые будут рассказывать многим поколениям. Но одна, которая этим вечером у меня на уме, касается женщины, опустившей свой бюллетень в Атланте. Она подобна миллионам других, стоявших в очереди, за исключением одного: Энн Никсон Купер 106 лет.