Translation of "أخذ" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "أخذ" in a sentence and their russian translations:

أخذ هذه الفاكهة

Возьмите этот фрукт.

صخور أخذ العينات

отбор проб горных пород

أخذ الولد يبكي.

Мальчик заплакал.

أخذ منحنى جدّي

Может взять новый оборот.

أخذ صورة للكوالا.

Он сфотографировал коалу.

أخذ أخته معه.

Он взял с собой сестру.

من أخذ مفاتيحي؟

Кто взял мои ключи?

أشبه بأرنب أخذ ستيرويدات.

как какие-нибудь безумные, энергичные кролики на стероидах.

أين يمكننا أخذ المخاطرة؟

где можно пойти на этот риск?

أخذ سامي مال ليلى.

Сами взял деньги Лейлы.

أخذ فاضل الكلب للتّجوّل.

Фадель вывел собаку на прогулку.

لن أخذ عطلة هذا العام.

Я в этом году не иду в отпуск.

- أخذ صورة للكوالا.
- صوّر الكوالا.

Он сфотографировал коалу.

تم أخذ balalaika دون كمال Sunal

балалайка была взята без кемала сунал

شخص ما أخذ تلك القطعة و

Кто-то взял этот кусок и

- أخذ بردا شديدا.
- أصيب بزكام شديد.

Он ужасно простудился.

لكن إذا أردت أخذ راحة من التعاسة،

Но если вы хотите отдохнуть от несчастья,

واجبات الفيزياء تحتاج إلى أخذ بعض الاستراحات.

Домашняя работа по физике требует перерывов.

وهذا بفرض أخذ كل السعرات الحرارية الفائضة

Фактически, это предполагает, что все калории, произведённые

نحن جيل أخذ الكمبيوتر لأننا سوف ندرس

мы поколение, которое взяло компьютер, потому что мы будем учиться

أخذ توم شيئا ما من فوق الأرض.

Том подобрал что-то с пола.

- عليك أخذ استراحة.
- انت بحاجة لأحذ استراحة .

- Тебе нужно передохнуть.
- Тебе нужно прерваться.
- Вам нужно прерваться.
- Тебе нужно взять перерыв.
- Вам нужно взять перерыв.
- Вам нужно передохнуть.

لم تستطع أخذ الكاميرا أو الهاتف الخاص بك؟

и у вас не будет камеры или телефона?

هو أن أخذ نفساً عميقاً وأن أتأمل السحاب

это глубоко дышать, смотреть только вверх

- هل لي أن آخذ صورة؟
- أيمكنني أخذ صورة؟

Можно сделать снимок?

لأنّه أخذ كل ما أحتاجه من وقتي بلا استعجال

ведь благодаря книгам и их мирам

‫ليلًا،‬ ‫يمكنها أخذ ما تشاء من فاكهة الغابة كلها.‬

Ночью... ...плоды леса предоставлены только им.

المعذرة, هل بإمكاني أن أخذ نظرة أخرى على الصورة؟

Прошу прощения, но можно ли ещё раз взглянуть на фотографию?

لماذا نستصعب أخذ عوالم الشعوب الحديثة الواقعية على محمل الجد؟

Почему нам трудно серьёзно воспринимать реальные миры досовременных народов?

إنه ماهر جدًا في أخذ الثرى والإتيان به إلى البناء.

который отлично справляется с доставкой реголита к месту строительства.

من أخذ هذا الرجل على هذا التلفزيون؟ من يخدع الجمهور؟

Кто снял этого человека на этом телевизоре? Кто обманывает публику?

لا تنس أننا جيل أخذ الكمبيوتر لأننا سوف ندرس والدنا وأمنا.

Не забывайте, что мы поколение, которое взяло компьютер, потому что мы будем изучать нашего отца и мать.

لاحقًا دفع سلاح الفرسان إلى الأمام للمساعدة في أخذ 7000 أسير روسي.

позже продвигаясь вперед с кавалерией, чтобы помочь взять 7000 русских пленных.

احتاج نابليون بعد ذلك إلى أخذ Regensburg بسرعة ، وكالعادة ، التفت إلى Lannes.

Затем Наполеону нужно было быстро захватить Регенсбург, и поэтому, как обычно, он повернулся к Ланну.

عليك أخذ حبة مع كأس من الماء مرتين أو ثلاث مرات يوميا.

Таблетки нужно принимать два-три раза в день, запивая стаканом воды.

- أخذ سامي ليلى إلى المركز الصّحّي.
- نقل سامي ليلى إلى المركز الصّحّي.

Сами отвёз Лейлу в медицинский центр.

عندما كان على وشك ضرب العالم ، أخذ الجسم الغريب استراحة و ضحى بنفسه

когда он собирался поразить мир, НЛО сделал перерыв и пожертвовал собой

- بكى الطفل طوال اليل.
- بقي الرضيع يبكي طول الليل.
- أخذ الصغير يبكي طيلة الليل.

- Ребенок плакал всю ночь.
- Ребёнок плакал всю ночь.