Translation of "نستطيع" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "نستطيع" in a sentence and their portuguese translations:

أجل نستطيع.

Sim, podemos.

هل نستطيع أن نذهب؟

Podemos ir?

لا نستطيع الرجوع لهناك.

Não podemos voltar lá.

لا نستطيع العيش في وحدة.

Não podemos viver na solidão.

لكننا لا نستطيع إثبات ذلك

mas não podemos provar isso

أعتقد أننا لا نستطيع أن نأكل

Acho que não podemos comer

ما الذي لا نستطيع رؤيته ورؤيته؟

O que não podemos ver e ver?

لكننا لا نستطيع أن ندرك ذلك.

Mas não podemos perceber isso.

- لا نستطيع النوم بسبب الضجيج.
- لا يمكننا النوم بسبب الإزعاج.
- نحن لا نستطيع النوم بسبب الضجة

Nós não conseguimos dormir por causa do barulho.

- ماذا عنك؟ في "الأوروغواي"؟ - نفعل ما نستطيع.

- E vocês, no Uruguai? - Fazemos o que podemos.

لماذا لا نستطيع حتى تنفيذ برنامج مثل Zoom

Por que não podemos sequer fazer um programa como o Zoom

لكن ما زلنا نستطيع أن نرى من خلال التلسكوب

Mas ainda podemos ver através do telescópio

أعتقد أننا لا نستطيع أن نقول إن Google بريئة.

Acho que não podemos dizer que o Google é inocente.

حتى نستطيع أن نجعل الكرة الأرضية تبدو مثل مستطيل

para que isso consiga parecer algo que não seja um retângulo

نستطيع زراعة الأشجار في "أتاكاما"، أكثر صحراء جفافاً في العالم.

Podemos plantar árvores em Atacama, o deserto mais seco do mundo.

‫ربما ينتهي بنا الأمر للعثور على عناكب‬ ‫ أكثر مما نستطيع التعامل معه.‬

podemos acabar por encontrar mais aranhas do que queremos.

نستطيع تعلم كثير من الأمور عند استخدامنا الجُمَل. وأكثر بكثير من مجرد الكلمات.

As frases podem nos ensinar muita coisa, bem mais do que palavras soltas.

يجب أن نجعل "باتاغونيا" قابلة للسكن. هذا ممكن. نستطيع تغيير المناخ في صحراء "أتاكاما".

Temos de tornar a Patagónia habitável. É possível. Podemos mudar o clima no deserto de Atacama.

نستطيع أن نسافر في الزمن. ونحن نفعل هذا بمعدل مذهل مقداره ثانية واحدة لكل ثانية.

Nós podemos viajar no tempo. E fazemos isso à incrível velocidade de um segundo por segundo.

في هذه الليلة، أفكِّر في كل ما رأته طوال قرنها الذي عاشته في أمريكا: الأسى والأمل؛ الكفاح والتقدم؛ الأزمنة التي كانوا يحدثوننا فيها عمّا لا نستطيع، والناس الذين مضوا قُدُمَاً إلى الأمام يحدوهم هذا الإيمان الأمريكي: أجل نستطيع.

E hoje à noite, eu penso em tudo o que ela viu durante seu século nos Estados Unidos da América. A dor e a esperança, a luta e o progresso. As vezes em que nos foi dito que não poderíamos, e as pessoas que persistiram com aquela crença americana: sim, nós podemos.