Translation of "لأننا" in German

0.004 sec.

Examples of using "لأننا" in a sentence and their german translations:

لأننا نتنفس أفكارنا.

Weil wir unsere Gedanken atmen.

لأننا لا نستطيع التحكم

denn wir können Menschen

لأننا أمة تنسى بسرعة

weil wir eine Nation sind, die schnell vergisst

لأننا نتحدث ونحن نخرج نفسنا،

Weil man beim Ausatmen spricht,

" تعال لنعمل معاً لأننا 996."

Sie nutzten den Slogan: "Kommt für uns arbeiten. Wir sind 996."

لأننا ذكرنا قبل 10000 سنة

weil wir vor 10.000 Jahren erwähnt haben

بصراحة ، ليس لأننا غير مرتاحين ،

Also ehrlich gesagt, nicht weil wir uns unwohl fühlen,

لأننا حولنا هذا النظام المعمر الجميل

weil wir dieses schöne, auf permanentem Bewuchs basierende System

وهذا منطقي لأننا سلكنا هذا المسار.

Es macht Sinn, dass wir so angelegt sind,

لأننا لن نستطيع القيام بهذا وحدنا.

denn wir können das nicht alleine.

لأننا لا نعاني من كل مشكلات العالم،

da wir nicht alle Probleme der Welt haben;

نحن جيل أخذ الكمبيوتر لأننا سوف ندرس

Wir sind eine Generation, die den Computer genommen hat, weil wir studieren werden

لأننا نعرف الأجابة عن هذا السؤال أليس كذلك؟

weil wir die Antwort darauf wissen, nicht wahr?

لأننا قلنا بصوت عالي أن هذا الجيل حقيقي.

weil wir aussprachen, dass diese Generation existiert.

لأننا نواجه وقتا عصيباً حقاً لجعل العالم يسمع.

Denn wir haben es wirklich schwer, die Welt zum Zuhören zu bringen.

نحن لا نعير تلك الأشياء اهتمامًا لأننا لا نحتاج لذلك.

Wir beachten diese Dinge nicht, weil wir es nicht müssen.

أعرف ذلك لأننا كنا نقيس درجة الحموضة حين التقطت هذه الصورة.

Ich weiß das, weil wir den pH-Wert genau dort gemessen haben.

لأننا بحاجة إلى استخدام بعض المصطلحات التقنية للحصول على هذا الجزء

weil wir einige technische Begriffe verwenden müssen, um diesen Teil zu erhalten

لا تنس أننا جيل أخذ الكمبيوتر لأننا سوف ندرس والدنا وأمنا.

Vergessen Sie nicht, dass wir eine Generation sind, die den Computer genommen hat, weil wir unseren Vater und unsere Mutter studieren werden.

نحن نحملها ونحظرها لأننا نعرف أنها ستحترق عندما تذهب إلى إبريق الشاي

Wir halten es und blockieren es, weil wir wissen, dass es brennt, wenn es in die Teekanne geht

كانت مشهورة جدًا في تلك السنوات لأننا لن نذهب إلى المنزل لدخول المنزل.

Es war in jenen Jahren sehr berühmt, weil wir nicht nach Hause gingen, um das Haus zu betreten.

ماذا عن أوروبا؟ أوروبا تتصارع مع الموت. لأننا لم نأخذ هذا الفيروس بجدية كافية.

Was ist mit Europa? Europa ringt mit dem Tod. Weil wir diesen Virus nicht ernst genug genommen haben.

لأننا نحبك، فها نحن نحدث تتويبا لتحصل أنت على تجربة استخدام أحسن. أترى؟ نحن نحبك، هاه؟

Weil wir Euch alle liebhaben, verbessern wir Tatoeba für Euch, damit Euch die Benutzung der Seite noch mehr Spaß bereitet. Seht Ihr? Wir haben Euch doch lieb, oder?