Translation of "نستطيع" in German

0.006 sec.

Examples of using "نستطيع" in a sentence and their german translations:

أجل نستطيع.

Ja, wir können es.

نستطيع جعلها شجرة.

und wir machen daraus einen Baum.

نستطيع تذكر حقائق،

Wir können Fakten behalten,

وبذلك نستطيع محادثتهم.

um uns mit ihnen austauschen können.

لأننا لا نستطيع التحكم

denn wir können Menschen

جميعنا نستطيع القيام بذلك.

Wir können es schaffen, Leute.

هل نستطيع أن نذهب؟

Können wir gehen?

لا نستطيع الرجوع لهناك.

Wir können nicht dorthin zurück.

لا نستطيع نسيان ذلك

Das können wir nicht vergessen.

ومنه نستطيع متابعة الخوارزمية.

Dann können wir den Algorithmus fortsetzen.

جميعنا نستطيع فهم ذلك فكرياً.

Damit wir es alle intellektuell verstehen können.

لا نستطيع العيش في وحدة.

Wir können nicht ganz einsam leben.

نستطيع إعادة مكونات إنسانيتنا المدهشة:

können wir die fantastischen Anlagen unseres Menschseins zurückgewinnen:

لكننا لا نستطيع إثبات ذلك

aber wir können es nicht beweisen

نحن لا نستطيع الإنتظار للعشاء.

Wir können nicht zum Abendessen bleiben.

وبعدها لنفكر إلى ماذا نستطيع تحويله؟"

Was könnten wir daraus machen?

نستطيع حتى وضع علم في الأعلى

Wir können sogar eine Fahne einfügen

نستطيع ربطها بكثير من الأفكار والمفاهيم.

können wir ihn mit zahlreichen Konzepten und Ideen verknüpfen.

أنّه عندما لا نستطيع تغيير ظروفنا،

wenn wir unsere Umstände nicht ändern können,

لأننا لن نستطيع القيام بهذا وحدنا.

denn wir können das nicht alleine.

أعتقد أننا لا نستطيع أن نأكل

Ich denke wir können nicht essen

ما الذي لا نستطيع رؤيته ورؤيته؟

Was können wir nicht sehen und sehen?

لكننا لا نستطيع أن ندرك ذلك.

Das können wir aber nicht realisieren.

أننا نستطيع تدريب أجهزة المناعة لدينا،

unsere Immunsysteme trainieren können,

نحن لا نستطيع أن نَحمي توم.

Wir können Tom nicht beschützen.

- لا نستطيع النوم بسبب الضجيج.
- لا يمكننا النوم بسبب الإزعاج.
- نحن لا نستطيع النوم بسبب الضجة

Wir können wegen des Lärms nicht schlafen.

نستطيع عمل حافلة صغيرة من هذا المستطيل.

Man kann einen kleinen Bus daraus machen.

لأنه حالما نستطيع رسم شيء مثل شجرة

Wenn wir diesen Baum zeichnen,

حسناً، هنا نستطيع الاستفادة من لعبة تتريس.

Hierbei könnte Tetris behilflich sein.

- ماذا عنك؟ في "الأوروغواي"؟ - نفعل ما نستطيع.

-Und du, in Uruguay? -Wir tun, was geht.

لا نستطيع ان نفصلها عن اختها الصُغرى

Wir können sie nicht von ihrer jüngeren Schwester unterscheiden.

نستطيع تذكر مفهوم مجرد، حتى مواضيع كاملة بالرسم.

uns abstrakte Konzepte und sogar ganze Themen einprägen.

و بذلك نستطيع تطويق قطيع من ألف بقرة

und doch können wir eine Herde von tausend Kühen umzingeln,

لماذا لا نستطيع حتى تنفيذ برنامج مثل Zoom

Warum können wir nicht einmal ein Programm wie Zoom machen?

لذا، نستطيع أن نلخص نتائجنا في جملة واحدة.

So können unsere Ergebnisse in einem Satz zusammengefasst werden:

نستطيع أن نُصمم برامج تطعيم أكثر كفاءة بكثير.

können wir Impfprogramme viel effizienter gestalten.

نستطيع الحصول على صحة أفضل بكثير بنفس الميزانية.

Wir können für das gleiche Geld tatsächlich mehr Gesundheit bekommen.

ربما نفكر: "كيف نستطيع تذكر ذلك أو كيف نشرحه؟"

Sie denken vielleicht: "Wie in aller Welt soll man so etwas zeichnen?"

لا نستطيع اليوم أن نكون موقنين من هذه العلاقة.

Heutzutage kann man sich dieses Zusammenhangs nicht sicher sein.

لا أعرف، لكن بالتأكيد لن نستطيع إن لم نحاول.

Ich weiß es nicht, aber ganz sicher nicht, wenn wir es nicht versuchen.

لكن ما زلنا نستطيع أن نرى من خلال التلسكوب

Trotzdem können wir durch das Teleskop sehen

أعتقد أننا لا نستطيع أن نقول إن Google بريئة.

Ich denke, wir können nicht sagen, dass Google unschuldig ist.

حتى نستطيع أن نجعل الكرة الأرضية تبدو مثل مستطيل

Um so etwas wie ein flaches Rechteck zu erhalten

نستطيع أن نجعل أنفسنا أقوى ضد كل أنواع الأمراض،

um uns gegen alle Arten von Krankheiten zu stärken,

نستطيع أن ننقذ ملايين من الأطفال في الدول الفقيرة

Millionen von Kindern in Ländern mit niedrigem Einkommen retten können

نستطيع زراعة الأشجار في "أتاكاما"، أكثر صحراء جفافاً في العالم.

In der trockensten Wüste der Welt können wir Bäume pflanzen.

وفي الحقيقة، نستطيع أن نشكر هذا الجيل لإختراعه مصطلح "مدمن عمل."

Dieser Generation haben wir den Ausdruck "Workaholic" zu verdanken.

أخبرنا الناس أننا لا نستطيع فعل ذلك، كون الأمر شخصيًا للغاية.

Man glaubte, dass würde uns niemand verraten, es sei zu persönlich.

نستطيع الجدال بانه أمر غير مهم لو أن الطفل وُلد فقيراً.

Man könnte argumentieren, dass Armut keine Rolle spielt --

كيف بإمكاننا أن نحكم غيرنا عندما لا نستطيع أن نحكم أنفسنا؟

Wie können wir andere regieren, wenn wir uns nicht selbst regieren können?

‫ربما ينتهي بنا الأمر للعثور على عناكب‬ ‫ أكثر مما نستطيع التعامل معه.‬

könnten wir mehr Spinnen finden, als uns recht ist.

نستطيع تعلم كثير من الأمور عند استخدامنا الجُمَل. وأكثر بكثير من مجرد الكلمات.

Sätze können uns viel beibringen, viel mehr als nur Wörter.

يجب أن نجعل "باتاغونيا" قابلة للسكن. هذا ممكن. نستطيع تغيير المناخ في صحراء "أتاكاما".

Wir müssen Patagonien bewohnbar machen. Das ist möglich. Wir können das Klima in der Atacama-Wüste ändern.

نستطيع أن نسافر في الزمن. ونحن نفعل هذا بمعدل مذهل مقداره ثانية واحدة لكل ثانية.

Wir können durch die Zeit reisen. Und wir tun es mit der bemerkenswerten Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde.

في هذه الليلة، أفكِّر في كل ما رأته طوال قرنها الذي عاشته في أمريكا: الأسى والأمل؛ الكفاح والتقدم؛ الأزمنة التي كانوا يحدثوننا فيها عمّا لا نستطيع، والناس الذين مضوا قُدُمَاً إلى الأمام يحدوهم هذا الإيمان الأمريكي: أجل نستطيع.

Und heute Abend denke ich an alles, was sie das ganze Jahrhundert hinweg in Amerika gesehen hat. Den Kummer und die Hoffnung, den Kampf und den Fortschritt. Die Zeit, in der wir gesagt bekamen, dass wir nicht können, und die Leute, die am amerikanischen Glauben festhielten: Ja, wir können.

حينما سقطت القنابل على قاعدتنا البحرية وهدد الطغاة العالم، كانت هي هناك لتكون شاهداً على صعود جيلٍ نحو العلا وعلى ديمقراطية أُنقذت. أجل نستطيع.

Als die Bomben auf unseren Hafen fielen und Tyrannei die Welt bedrohte, erlebte sie, wie eine Generation sich zur Größe erhob und eine Demokratie gerettet wurde. Ja, wir können.

لقد كانت هناك لتكون شاهداً على باصات مونتغمري، وخراطيم إطفاء الحريق في بيرمنغهام، وجسرٍ في سالما ، وقسٍ في أطلانطا يقول للناس "ستكون لنا الغلبة على الصعاب". أجل نستطيع.

Sie war da für die Busse in Montgomery, die Wasserschläuche in Birmingham, eine Brücke in Selma, und da gab es einen Prediger aus Atlanta, der einem Volk gesagt hat "Wir werden siegen". Ja, wir können.

حينما كان اليأس يعم الأنحاء ساعة العواصف الرملية وكان الانهيار الاقتصادي يسود أرجاء البلاد، رأت أمةً تهزم الخوف نفسه بمعطىً جديد، ووظائف جديدة، وحس جديد بالهدف المشترك. أجل نستطيع.

Wenn da Verzweiflung im Staub und Depression im Land war, erlebte sie eine Nation, die ihre Angst mit einem New Deal bezwang, mit neuen Arbeitsplätzen, einem neuen Sinn für gemeinsame Ziele. Ja, wir können.

لكن كما تعلمون، سيكون من الحزين أن نجمع كل هذه الجمل، ونبقيها لأنفسنا، لأن هناك الكثير من الأمور التي نستطيع عملها بهذه الجمل. لذا، فإن تتويبا مفتوح. شفرة برنامجنا المصدرية مفتوحة، وبياناتنا كذلك.

Aber es wäre doch schade, all diese Sätze zu sammeln, um sie dann nur für uns zu behalten. Denn es gibt so viel, was man damit machen kann. Darum ist Tatoeba offen. Unser Quellcode ist offen. Unsere Daten sind offen.

إنها لحظتنا قد أتت، لندفع بشعبنا للعمل من جديد، ولنفتح أبواب الممكن لأطفالنا، لنسترجع الازدهار، ونعمل من أجل رفعة قضية السلام؛ ونستعيد الحلم الأمريكي، ونؤكد من جديد على تلك الحقيقة الأساسية، وهي أننا كلٌ واحد على الرغم من تعددنا، وان الأمل يحدونا في كل لحظة نتنفس فيها. فإذا ما واجهتنا أزمة أخلاقية، أو ساورتنا الشكوك، أو قيل لنا أننا لن نحقق شيئاً، فإن ردنا سيأتي محملاً بهذا الدافع الروحي الذي يلخّص روح شعب بأكمله: أجل، نستطيع

Dies ist unsere Chance, auf diesen Ruf zu antworten. Das ist unser Augenblick. Das ist unsere Zeit, unser Volk zurück zur Arbeit zu bringen und Chancen für unsere Kinder zu eröffnen, Wohlstand wiederherzustellen und die Sache des Friedens voranzubringen, den amerikanischen Traum zurückzugewinnen und diese fundamentale Wahrheit zu bekräftigen, dass wir aus vielen heraus eins sind, dass wir hoffen, während wir atmen. Und wenn wir auf Zynismus und Zweifel stoßen und auf diejenigen, die sagen, wir können das nicht, dass wir dann mit jenem zeitlosen Glauben antworten, der den Geist eines Volkes zusammenfasst: Ja, wir können.