Translation of "‫بحلول" in French

0.013 sec.

Examples of using "‫بحلول" in a sentence and their french translations:

بحلول عام 1977 ،

En 1977,

ففي الحقيقة أن بحلول 2050،

En fait, en 2050,

بحلول نهاية الأسبوع، يدعوها إلى عرينه.

Le week-end arrive à peine qu'il l'invite dans sa tanière.

‫لكن بحلول الظلام، تظهر تهديدات جديدة.‬

mais dans le noir, de nouvelles menaces émergent.

‫بحلول منتصف الليل، يشعر الجميع بالبرد.‬

À minuit, le froid est glacial.

بحلول ديسمبر ، انتقلت الحرب إلى بولندا.

En décembre, la guerre s'était installée en Pologne.

خلال ثلاث سنوات، بحلول العام 1987،

en trois ans, de là à 1987,

بحلول عام 2004 ، أصبح الزرقاوي نجمًا جهاديًا.

En 2004, Zarqawi devient une superstar des djihadistes.

فقد قالوا:"سنخرج من هنا بحلول عيد الميلاد"

Ils pensaient être libérés avant Noël.

بحلول عام 2100، ستصبح حوالي 4 مليارات طن.

En 2100, cela représentera environ 4 milliards de tonnes.

بحلول الوقت الذي اندلعت فيه الحروب الثورية الفرنسية ،

Au moment où la guerre de la Révolution française éclata,

يجب أن نحقق نصف ذلك بحلول عام 2030.

Et nous devons être à mi-chemin d'ici 2030.

بحلول الساعة السابعة صباحًا ، كانت في أيدي الفرنسيين.

By 7am, it was back in French hands.

الامارات. ويقول انه بحلول عام 2025 سيكون جاهزاً

Emirats. Il dit que d'ici 2025, il sera prêt à être

أو في سن تتناسب مع العمل بحلول عام 2030.

ou dans un emploi adapté à leur âge d'ici à l'année 2030.

أمرت الفرقة الثانية بالتجمع قرب موباج بحلول 13 يونيو

La 2éme légion a reçu l'ordre de se concentrer près de Maubeuge le 13 juin.

بحلول 1591 اشتدت المصادمات على طول الحدود البوسنية الكرواتية

En 1591, les affrontements s'intensifient le long de la frontière entre la Bosnie et la Croatie.

بحلول صباح اليوم التالي، وصلت تعزيزات فيروز من نصيبين

Le lendemain matin, le renfort de Firouz arrivé de Nisibis.

من أجل تحقيق نصف هذا التحدي بحلول عام 2030،

Pour arriver à mi-chemin de zéro d'ici 2030,

بحلول 1591 اشتدت المصادمات على طول الحدود البوسنية الكرواتية

En 1591, les affrontements s'intensifient le long de la frontière entre la Bosnie et la Croatie.

بحلول شهر أغسطس عام 2005، كانت معي مفاتيح هذا المصنع.

En août 2005, on me remettait les clés de l'usine.

لكن بحلول شهر أكتوبر، وصل أخيرًا أمير ترانسيلفانيا مع جيشه

Mais en octobre, le voïvode de Transylvanie arrive enfin avec son armée.

بإضافة الناتج المحلي الإجمالي إلى الناتج المحلي الإجمالي العالمي بحلول 2030.

en termes de PIB additionnel pour le PIB mondial de 2030.

وكان الفيلق السادس قد أمر بالذهاب إلى أفسناس بحلول 13 يونيو

La 6ème légion fut commandé à Avesnes le 13 juin.

تحت ضغط هائل لهبوط رائد فضاء على القمر بحلول نهاية العقد ،

Sous une énorme pression pour faire atterrir un astronaute sur la Lune d'ici la fin de la décennie, la NASA

بحلول عام 1813 ، اعتمد نابليون على ماكدونالد كواحد من كبار مشارديه.

En 1813, Napoléon comptait sur Macdonald comme l'un de ses principaux maréchaux.

ست درجات بحلول عام الفين ومائة. ما يعني عواقب كارثية بينها

six degrés d'ici l'an 2000. Ce qui signifie des conséquences catastrophiques, y compris de

بحلول ذلك الوقت، في أفضل الحالات، لن أكون حتى عشت نصف حياتي.

D'ici-là, je n'aurai, au mieux, pas même vécu la moitié de ma vie.

لقد تم تعديلهم حتى يصل الفيلق الرابع إلى روكروا بحلول 13 يونيو

Ils avaient été ajustés pour que la 4ème légion arrive à Rocroi le 13 juin.

ومع ذلك، بحلول سبتمبر، لم تكن استعدادات سنان للاحتلال على ما يرام.

Cependant, en septembre, les préparatifs de Sinan pour une occupation permanente ne se passe pas bien.

وغني عن القول ، بحلول عام 1460 ، كانت المؤسسة السكسونية في ترانسيلفانيا غاضبة

Inutile de dire qu'en 1460, les Saxons en Transylvanie étaient furieux, mais leurs plaintes amères

سلطة الدولة في ليبيا كلها بحلول عام الفين واربعة عشر عاد المشير

d'autorité de l'Etat dans toute la Libye d'ici l'an 2000 Quatorze ans, le maréchal à la

من مناطق زراعة البن حول العالم قد تصبح غير صالحةٍ بحلول عام

des régions productrices de café dans le monde pourraient devenir impropres à l’année

بحلول أواخر أغسطس، تم تعيين مسؤولون العثمانيون بالفعل على أجزاء كبيرة من البلاد

Fin août, les autorités ottomanes sont déjà mettre en charge de grandes parties du pays.

بحلول عام 1458 ، قام جيش فلاد بغارة على ترانسيلفانيا التي يسيطر عليها السكسون

En 1458, l'armée valachienne de Vlad attaqua la Transylvanie sous domination saxonne, apportant le carnage

سيحتل نابليون بروكسل بحلول 16 يونيو، كان الخبر كصاعقة سمعت في جميع أنحاء أوروبا

Napoléon occupera Bruxelles le 16 juin, coup de tonnerre entendu dans toute l'Europe.

بحلول عام 1188، صمدت صور وعكة فقط لتحفيز أوروبا للشروع في حملة صليبية أخرى

En 1188, seuls Tire et Acre résistent inciter l'Europe à se lancer dans une autre croisade.

بحلول أغسطس ، كان من الواضح أن خطوط إمداد الجيش الكبرى كانت على وشك الانهيار ،

En août, il était clair que les lignes de ravitaillement de la Grande Armée étaient au point de rupture,

بحلول يونيو 2014 ، قام داعش ببناء جيش في سوريا ، ويطلق غزو على الطراز العسكري

En juin 2014, l'EIIL monte une armée en Syrie, et lance une invasion de type militaire

بحلول عام 340 قبل الميلاد، كان الجانبان في حالة حرب بشكل فعال وهاته المناورة السياسية

En 340 avant JC, les deux camps étaient effectivement en guerre et cette manœuvre politique rendit

بحلول 11 يونيو، تم إصدار أمر إلى سولت بالعودة إلى لاون لمقابلة نابليون في 12 يونيو

Le 11 juin, il est ordonné à Soult de rentrer à Laon afin de rencontrer Napoléon le 12 juin.

بحلول اليوم الثالث، تلقى فيروز 10،000 جندي كتعزيز، بما في ذلك عدة آلاف من الخالدين المرعبين

Au 3ème jour, Firouz reçut 10000 renforts, dont plusieurs milliers d'immortels redoutés,

بحلول عام 1804 ، كان من الواضح أن كل شيء قد غُفِر - تلقى لانز أخبارًا عن تعيينه مشيرًا

En 1804, il était clair que tout était pardonné - Lannes reçut la nouvelle qu'il avait été nommé

بحلول منتصف القرن الرابع قبل الميلاد، كانت أثينا وأسبرطة وطيبة هي الدول المدينة المهيمنة في بحر إيجة

Vers le milieu du IVe siècle avant JC, Athènes, Sparte et Thèbes étaient les cités-États dominantes de la mer Égée,

في نفس الوقت كان هانيبال قد أنعش الاحتياطي الخاص به الذي كان قد اضمحل بحلول هذا الوقت.

En même temps, Hannibal reconstitue enfin ses propres réserves, qui diminuaient depuis