Translation of "يسبق" in French

0.012 sec.

Examples of using "يسبق" in a sentence and their french translations:

كمية الإعجابات لم يسبق مثلها من قبل.

quelque chose de jamais vu auparavant.

لم يسبق أبدا أن رأيت شيئا كهذا.

- Je n'ai encore jamais rien vu de tel.
- J'ai jamais rien vu d'pareil.

اتخذ الاتحاد السوفياتي خطوة لم يسبق لها مثيل

L'Union soviétique a fait un pas encore jamais vu

لم يسبق لي و أن رأيت حوتا بهذا الحجم.

- Je n'ai jamais vu une aussi grosse baleine.
- Je n'ai jamais vu de baleine aussi grande.

- لم أقابله من قبل.
- لم يسبق لي أن قابلته.

- Je ne l'ai jamais rencontré.
- Je ne le rencontrai jamais.

لم يسبق لنانسي أن رأت دب باندا عملاق من قبل.

Nancy n'avait jamais vu de panda géant.

لم يسبق لي و أن رأيت فتاة جميلة مثل هذه.

Je n'avais jamais vu une aussi belle jeune fille auparavant.

الذين لم يسبق لهم أن عاشوا في دولة يشعرون بها بالأمان.

qui ne se sont jamais sentis en sécurité nulle part.

لم يسبق لسامي و ليلى أن زارا هذا المطعم من قبل.

Sami et Layla n'ont jamais été à ce restaurant.

في جزء من المدينة لم يسبق لي أن رأيته من قبل أبدًا.

dans une partie de la ville que je n'avais jamais vue auparavant.

لم يسبق لي أن رأيت مثل هذا الجهاز الجنسي السيئ في حياتي

Je n'ai jamais vu un organe sexuel aussi mauvais de ma vie

- لم أتسلق جبل فوجي أبداً.
- لم يسبق لي أن تسلقت جبل فوجي.

Je n'ai jamais escaladé le mont Fuji.

- لم يسبق أبدا أن رأيت شيئا كهذا.
- لم أرى شيئا مثله أبدا.

- Je n'ai encore jamais rien vu de tel.
- J'ai jamais rien vu d'pareil.
- Je n'ai jamais rien vu de pareil.

- لم أرَ براداً أحمر من قبل.
- لم يسبق لي أن رأيت ثلاجةً حمراء.

Je n'ai jamais vu de réfrigérateur rouge.

- إنه محظوظ أكثر مما هو ذكي.
- حظه يسبق ذكاءه.
- لديه حظ أكثر من الذكاء.
- حظه يفوق ذكاءه.

Il est plus chanceux qu'intelligent.

إنها إجابة قدمتها صفوفٌ امتدت حول المدارس والكنائس في أعدادٍ لم يسبق لهذه الأمة أن شهدت مثلها؛ إجابة قدمها أناسٌ وقفوا منتظرين لمدة ثلاث أو أربع ساعات، كثيرون منهم شاركوا في التصويت للمرة الأولى في حياتهم، إيماناً منهم بأن هذه المرة لا بد أن تكون مختلفة عن غيرها، وان أصواتهم من الممكن أن تحقق ذلك الفارق.

C'est la réponse apportée par les files qui s'allongeaient autour des écoles et des églises, en nombre que cette nation n'avait jamais vu. Par des gens qui ont attendu trois ou même quatre heures, beaucoup pour la première fois de leur vie, parce qu'ils croyaient que cette fois doit être différente, que leurs voix pouvaient être cette différence.