Translation of "أبدا" in French

0.013 sec.

Examples of using "أبدا" in a sentence and their french translations:

لا تسامح أبدا

jamais toléré

لم نكن أبدا.

Nous ne l'avons jamais été.

لن أسامحك أبدا.

- Je ne te pardonnerai jamais.
- Je ne vous pardonnerai jamais.
- Jamais je ne vous pardonnerai.
- Jamais je ne te pardonnerai.

لا تنسه أبدا.

- N'oubliez jamais cela.
- N'oublie jamais cela.

ولكن لا تنص أبدا!

mais jamais ne stipulent !

هذا لن ينتهي أبدا.

- Ça ne va jamais finir.
- Ça n'en finira jamais.
- Cela ne finira jamais.
- Ça ne finira jamais.

لن أنس هذا أبدا.

Je n'oublierai jamais ça.

لن أضرب امرأة أبدا.

Je ne frapperais jamais une femme.

لا تنس ذلك أبدا.

- N'oubliez jamais cela.
- N'oublie jamais cela.

لن ننسى أبدا لطفك.

- Nous n'oublierons pas votre gentillesse.
- Nous n'oublierons pas ta gentillesse.

لم يكذب طوم أبدا

- Tom n'a jamais menti.
- Tom ne mentait jamais.

لن أنس أبدا لطفك.

- Je n'oublierai jamais votre gentillesse.
- Je n'oublierai jamais votre générosité.

لا أجد أبدا حذائي

Je ne trouve pas mes souliers.

لن أنس جوابها أبدا.

Je n'oublierai jamais sa réponse.

- لم يسبق أبدا أن رأيت شيئا كهذا.
- لم أرى شيئا مثله أبدا.

- Je n'ai encore jamais rien vu de tel.
- J'ai jamais rien vu d'pareil.
- Je n'ai jamais rien vu de pareil.

لم أتزوج أنا وأمها أبدا.

Sa mère et moi n'avons jamais été mariés.

لست أستعوب هذا السؤال أبدا.

Je ne comprends pas du tout cette question.

أنا لا آكل اللحم أبدا.

Je ne mange jamais de viande.

لن أنس أبدا هذه الحادثة.

Je n'oublierai jamais cet incident.

لم يُحل أبدا لغز وفاتها.

Le mystère de sa mort ne fut jamais résolu.

لا تنس أبدا إقفال الباب.

- N'oublie jamais de verrouiller la porte.
- N'oubliez jamais de verrouiller la porte.

لن أنس هذه التّجربة أبدا.

Je n'oublierai jamais cette expérience.

لا يطرح سامي أسئلة أبدا.

Sami ne pose jamais de questions.

لم يكن سامي يستحمّ أبدا.

Sami ne se douchait jamais.

لم أعد أبدا مضطرا للتصرف تلقائيا

je ne suis plus, alors, conditionné à réagir de manière automatique,

لن يفكر حتى في الملاكمة أبدا

il n'aura même pas l'idée de combattre,

والتي لم تكن أبدا بداية جيدة،

Ce n'est jamais un bon début.

لكنك لن تقرأ أبدا حول هذا.

Mais vous n'avez rien vu sur ce sujet.

لن تصفعني إميلي أبدا في الوجه.

Émilie ne me giflerait jamais.

لن يقوم توم بفعل ذلك أبدا.

Tom ne fera jamais ça.

لم يخطر هذا في بالي أبدا.

Je ne l'aurais jamais deviné.

هذا أبشع رجل ثلجي رأيته أبدا.

C'est le bonhomme de neige le plus moche que j'aie jamais vu.

هذا غير مجدٍ أبدا بالنسبة لي.

Ça ne m'est d'aucune utilité.

لن أنس أبدا ما قلته لي.

Je n'oublierai jamais ce que tu m'as dit.

لن أدلي أبدا بشهادة ضد زوجتي.

Je ne témoignerai jamais contre ma femme.

نفعلها الآن أو لا نفعلها أبدا.

C'est maintenant ou jamais.

ترامب نفسه لا يتجنب أبدا الشتم والإهانة

Trump lui-même n'évite jamais de jurer et d'insulter

اشترك لن تفوت أبدا مقاطع الفيديو التالية.

Abonnez-vous pour ne plus manquer nos prochaines vidéos.

نادرا ما يضحك بل لا يضحك أبدا.

Il ne rit que rarement, si ce n'est jamais.

لم يسبق أبدا أن رأيت شيئا كهذا.

- Je n'ai encore jamais rien vu de tel.
- J'ai jamais rien vu d'pareil.

قلتَ لي أنّك لن تتركني لوحدي أبدا.

Tu as dit que tu ne me quitterais jamais.

توم لا ينسى أبدا أن يقول شكرا.

Tom n'oublie jamais de dire merci.

أودّ أن أدعوك لرحلة لن تنسها أبدا.

J'aimerai t'inviter à un voyage que tu n'oublieras jamais.

- لن ينتهي ذلك أبداً.
- هذا لن ينتهي أبدا.

- Ça ne va jamais finir.
- Ça n'en finira jamais.
- Ça n'en finit plus.

اليوم، لا يدخلون أبدا في حروب مع بعضهم البعض.

Aujourd'hui, ils ne sont jamais en guerre.

لم يكن هناك قضية بينهما ، لكن المحكمة لم تنته أبدا

Il n'y avait aucun cas entre eux, mais le tribunal n'a jamais pris fin

توم لا ينسى أبدا أن يتصل بأمه يوم عيد ميلادها.

Tom n'oublie jamais d'appeler sa mère le jour de son anniversaire.

- أنا أبداً لم أقتل أي أحداً.
- لم أقتل أحدا أبدا.

Je n'ai jamais assassiné qui que ce soit.

يمكنني ركوب المواصلات العامة. ولا أقلق أبدا من أن يتحرش أحد بي.

Je peux voyager en transport en commun sans craindre les mains baladeuses.

لا تفقد الثّقة في نفسك أبدا. بإمكانك ان تقوم بأيّ شيء تريده.

Ne perds jamais foi en toi. Tu peux accomplir tout ce que tu souhaites.

توم لا ينسى أبدا أن يقدّم أزهارا لزوجته يوم عيد ميلاد زواجهما.

Tom n'oublie jamais de donner des fleurs à sa femme le jour de l'anniversaire de leur mariage.

مهما كان توم مشغولًا، لم ينسى أبدا كتابة رسالة إلى أمه مرة في الأسبوع على الأقل.

Même si Tom est occupé, il n'oublie jamais d'écrire un courriel à sa mère au moins une fois par semaine.

وقد صرحت بمدينة أنقرة بكل وضوح أن أمريكا ليست ولن تكون أبدا في حالة حرب مع الإسلام. وعلى أية حال سوف نتصدى لمتطرفي العنف الذين يشكلون تهديدا جسيما لأمننا

À Ankara, j'ai dit clairement que l'Amérique n'est pas - et ne sera jamais - en guerre avec l'Islam. Nous affronterons, cependant, sans cesse les extrémistes violents qui posent une grave menace à notre sécurité.

ونظرا إلى الاعتماد الدولي المتبادل فأي نظام عالمي يعلي شعبا أو مجموعة من البشر فوق غيرهم سوف يبوء بالفشل لا محالة. وبغض النظر عن أفكارنا حول أحداث الماضي فلا يجب أن نصبح أبدا سجناء لأحداث قد مضت

Étant donné notre inter-dépendance, tout ordre mondial qui élève une nation ou groupe de personnes au-dessus d'un autre échouera inévitablement. Alors quoi que nous pensions du passé, nous ne devons pas en être prisonniers.

لقد أتيت إلى هنا للبحث عن بداية جديدة بين الولايات المتحدة والعالم الإسلامي استنادا إلى المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل وهي بداية مبنية على أساس حقيقة أن أمريكا والإسلام لا تعارضان بعضها البعض ولا داعي أبدا للتنافس فيما بينهما بل ولهما قواسم ومبادئ مشتركة يلتقيان عبرها ألا وهي مبادئ العدالة والتقدم والتسامح وكرامة كل إنسان

Je suis venu ici pour rechercher un nouveau départ entre les États-Unis et les Musulmans à travers le monde ; qui soit fondé sur l'intérêt mutuel et le respect mutuel, et qui soit fondé sur la vérité que l'Amérique et l'Islam ne sont pas exclusifs, et n'ont pas besoin d'être en concurrence. Au contraire, ils se recouvrent et partagent des principes communs - principes de justice et de progrès, tolérance et la dignité de tous les êtres humains.