Translation of "فتح" in French

0.007 sec.

Examples of using "فتح" in a sentence and their french translations:

بإمكانك فتح عينيك.

Vous pouvez ouvrir vos yeux.

فتح الباب آلياً.

- La porte s'est ouverte toute seule.
- La porte s'ouvrait automatiquement.

توم فتح الصنبور

Tom a ouvert l'eau.

يمكنك فتح النافذة.

- Vous pouvez ouvrir la fenêtre.
- Tu peux ouvrir la fenêtre.

أيمكنك فتح النافذة؟

Tu peux ouvrir la fenêtre ?

فتح التحقيق على الفور

L'enquête est lancée immédiatement

مع فتح الموضوع الجاهز

avec le sujet prêt ouvert

فتح سامر صمام المياه.

Tom a ouvert l'eau.

قررنا فتح المتحف لثقافة المشاركة

de développer la culture participative.

يمكنكم أيضا فتح زجاجة الذكرى

vous pouvez embouteiller un message

خلق هذه الصورة فتح وعيي.

Produire cette photographie a ouvert ma conscience.

لقد حاولنا للتو فتح الأفكار

Nous avons juste essayé d'ouvrir les idées

أراد توم فتح مطعمه الخاص.

Tom voulait ouvrir son propre restaurant.

إذا لم يوافق ، لا يمكنه فتح

s'il n'approuve pas, il ne peut pas ouvrir

ألا ترغب بمشاهدة فتح اسطنبول مباشرة؟

N'aimeriez-vous pas regarder la conquête d'Istanbul en direct?

فتح حوار قصير٬ عادي مع الجيران؟

Échanger des banalités avec mes voisins ?

أعادت الشّرطة فتح القضيّة عام 2006.

La police a rouvert l'affaire en 2006.

يمكن للمعلم فتح الكاميرا والميكروفون إذا وافق

l'enseignant peut ouvrir sa caméra et son microphone s'ils l'approuvent

سامحني على فتح خطابك عن طريق الخطأ.

Pardonnez-moi pour avoir ouvert votre lettre par erreur.

فتح الباب bezirganbaşı لعبت المزيد من الفتيات هذا

ouvrir la porte bezirganbaşı plus de filles ont joué ce

فتح النار أولاً على المنصة ، ثم على الحشد

d'abord ouvert le feu à la tribune puis à la foule

إن ضيعت مفتاحي، فلن أقدر على فتح الباب.

Si je perds ma clé, je ne pourrai plus fermer la porte.

هذا الوثائقي حول القضية البيئية فتح حقا أعيننا.

Ce documentaire sur la crise environnementale nous a vraiment ouvert les yeux.

- أرغمته أن يفتح الباب.
- دفعته إلى فتح الباب.

Je lui ai fait ouvrir la porte.

ليعطي الدعم للعاملين في فتح أعمالهم ويشجع الطبقة الوسطى

Il donna des subventions aux débrouillards pour qu'ils fondent leurs commerces et encouragea la classe moyenne

عندما فتح قاتل النار بمسدس محلي الصنع متعدد الفوهات:

lorsqu'un assassin ouvrit le feu avec un fusil artisanal à plusieurs canons:

توقفوا عن فتح الباب ، لم نتمكن من التوقف عن التسوق

Ils ont cessé d'ouvrir la porte, nous n'avons pas pu arrêter de faire du shopping

وإذا تم فتح الحالة ، فسيتعين عليك دفع 50 ألف ليرة تركية "

et si l'affaire est ouverte, vous devrez payer 50 000 TL d'indemnisation »

بعد شهر وعاد إلى نابولي ، حيث فتح مفاوضات سرية مع التحالف.

un mois plus tard et retourna à Naples, où il ouvrit des négociations secrètes avec la Coalition.

سمعتُ أن متجر حلوى قطن قد فتح للتو. لنذهب، يا أصحاب.

J'ai entendu dire qu'un magasin de barbe à papa vient juste d'ouvrir. Allons-y, les mecs.

- جعلته يفتح الباب.
- أرغمته أن يفتح الباب.
- دفعته إلى فتح الباب.

Je lui ai fait ouvrir la porte.

وهناك طريقة مختلفة تمامًا في كيفية فتح الباب لدى المرأة أو الرجل

et les hommes et les femmes répondent différemment.

تم فتح البرنامج من قبل المعلم. كما لو كان في الصف الآن

programme ouvert par l'enseignant. Comme s'il était en classe maintenant

ويمكن فتح فتحتها الجديدة المكونة من قطعة واحدة في سبع ثوانٍ فقط.

Et sa nouvelle trappe monobloc pouvait être ouverte en seulement sept secondes.

بعد فتح اسطنبول عام 1453 ، تم تحويلها إلى مسجد بأمر من سلطان محمد.

Après avoir conquis Istanbul en 1453, elle a été transformée en mosquée sur ordre de Fatih Sultan Mehmet.

فتح عينيه على العالم باعتباره الطفل غير الشرعي لكاتب العدل في مدينة فينشي

Il a ouvert les yeux sur le monde en tant qu'enfant illégitime du notaire de la ville de Vinci

فمن شأن ذلك فتح آفاق عمل جديدة،كما يتيح لنا التحدث إلى المزيد من الناس.

Cela permet de parler à plus de monde, et crée plus d'opportunités professionnelles.

بما أنه ليس لدي البرمجية التي تتلاءم مع الملحق، لا يمكنني فتح الملف. من فضلك، أعد بعثه بصيغة أخرى.

Comme je n'ai pas le logiciel qui correspond à la pièce jointe, je ne peux pas ouvrir le fichier. S'il vous plaît, renvoyez-le-moi dans un autre format.