Translation of "صغير" in French

0.007 sec.

Examples of using "صغير" in a sentence and their french translations:

- الكتاب صغير.
- ذلك الكتاب صغير

- Ce livre est petit.
- Cet ouvrage est petit.

- هذا كتاب صغير.
- هذا كتاب صغير

C'est un petit livre.

البيت صغير.

La maison est petite.

إنه شيء صغير،

Ce n'est pas grand-chose,

هذا الكتاب صغير.

Ce livre est petit.

بحجم كف طفل صغير.

environ de la taille d'une main d'enfant.

لقد كنا استديو صغير.

on était un petit studio.

‫انظر، إنه عقرب صغير.‬

Regardez, un petit scorpion.

‫هي لديها بيت صغير.

Elle a une petite maison.

المنزل صغير لكنه جميل.

La maison est petite, mais jolie.

هذا القميص صغير عليّ.

Ce T-shirt est trop petit pour moi.

ذاك المنزل صغير جداً.

- Cette maison est très petite.
- Cette maison est toute petite.

خوف صغير يحتاج شجاعة صغيرة

Petite peur, petit courage.

أني سأبقى دائماً صغير الحجم،

je resterai toujours petit,

هناك فرق صغير جداً بينهما.

Il n'y a quasiment rien entre les deux.

‫عقرب صغير.‬ ‫حسناً، سأعد هذا.‬

Un petit scorpion. Bon, on se prépare.

كنت أملك متجر جُبن صغير

Je gérais une petite fromagerie

وعرض آخر صغير هنا وهناك،

et une autre sur une autre chaîne,

جزء صغير من كنز البطن

Une petite partie du trésor de l'abdomen

تعلم لغتين اثنتين في عمر صغير.

d'apprendre deux langues dès leur plus jeune âge ?

تمرنا بجعلي أسبح في تيار صغير.

on m'a entraînée à nager dans un rapide plus petit.

هذه أداة صغيرة، روبوت روفر صغير،

C'est un petit engin, un petit robot

كان هناك طفل صغير واحد فقط

il ne restait qu'un petit garçon

دعونا نجعل تموج صغير في المسبح

Faisons une petite ondulation dans la piscine

لكن صغير مقارنة بما اكتسبته مني!

mais petites par rapport à ce que vous avez gagné de moi !

- إنهُ شاب جداً.
- إنهُ صغير جداً.

- Il est si jeune.
- Il est tellement jeune.

عن لطف طفلٍ صغير ظهر ذات يوم،

sur la gentillesse du petit garçon qui apparaît un jour,

أو "يا له من رجل صغير لطيف."

Ou « Quel jeune homme élégant. »

يقول بعض الناس أن السويد بلد صغير،

Certaines personnes disent que la Suède n'est qu'un petit pays,

‫يُستحسن لفأر عشبي صغير أن يبتعد عنه.‬

Cette minuscule souris sauterelle ferait mieux de garder ses distances.

إن البكتيريا والفيروسات حجمها صغير جدًا جدًا،

Les virus et les bactéries sont extrêmement petits,

وعدد صغير من الأنماط يتيح لك الوصول

et un petit nombre de modèles vous donne accès

‫يمكنها أن تحشر أنفها في صدع صغير.‬

Ils peuvent glisser leur museau dans de petites failles.

كافيةً لتحقيق شغفه وهو صغير بالصعود للفضاء

suffisant pour assouvir sa passion quand il était jeune. En allant dans l'espace, l'

( صوت امرأة ) : سوف نبدأ القيام بتدرج صغير.

On va commencer par un dégradé de couleurs.

تشبه مركباً بمثلت آخر وخط صغير في الأسفل.

On dirait un bateau avec un autre triangle et une petite ligne en dessous.

نيك بوستروم: نعم، لذا يوجد جهاز صغير هناك،

NB : Ce petit dispositif,

إنني أرتدي رباط صغير بحجم رباط الأسعافات الأولية،

Je porte un petit patch, de la taille d'un pansement,

فيلم "البؤساء" مقابل فيلم "متجر صغير من الرعب".

entre « Les Misérables » et « La Petite Boutique des horreurs ».

‫علق في شق صغير هناك.‬ ‫حسناً، لنربطه، هكذا.‬

Oui, elle est bien coincée dans une crevasse. Bon allez, on attache ça.

عاش تانغو مع صبي صغير في قرية صغيرة.

Tango habitait avec un petit garçon dans un petit village.

التلفاز صغير الحجم لا يمكنك أن ترى شيئ.

La télévision est minuscule, on ne voit rien.

فله الحق أن يوقف السلسة بمجرد جره لحبل صغير،

il a même le droit d’arrêter la chaîne en tirant sur une petite ficelle,

بحيث يمكننا ملأ المزيد منها في مكان صغير جدًا.

et en fourrer davantage dans un tout petit espace.

إن كان هنالك عرض صغير في "آي إم سي"

Car s'il y a une petite série sur AMC

لا يوجد اتصال بالعالم الخارجي مطلقاً إلا مكتب بريد صغير

ni aucune liaison avec le monde extérieur en dehors du petit bureau de poste,

ماذا لو حدث كسر كبير عندما نقول أننا كسره صغير؟

Et si une grande coupure se produit lorsque nous disons que nous la cassons petite?

لم يترك الأرشيدوق تشارلز سوى تقدم صغير حارس لتأخير الفرنسيين.

L'archiduc Charles n'y avait laissé qu'un petit avant-garde pour retarder les Français.

إنه فقط مثال صغير عن ماذا يمكن لهذا أن يفعل بك.

Juste un petit exemple de l'effet que cela peut avoir sur vous.

- بيته صغير، زدْ على أنّه قديم أيضاً
- بيته صغيرٌ، وكذلك قديمٌ

Sa maison est petite et de plus, elle est vieille.

من الواضح أنني لم أكن سوى جزء صغير من هذا العمل،

Naturellement, ma contribution reste modeste,

لا عزيزي ، إذا قلت إنني أعرف إجابتك ، فأنت في جزء صغير جدًا

Non cher, si tu dis que je connais ta réponse, tu es dans une toute petite partie

‫يمكنها أن تسكب نفسها عبر صدع صغير.‬ ‫ويبدو أن السلطعون يشعر بها‬

Elle peut se faufiler dans la moindre faille. Le crabe sent sa présence

‫إنه أشبه بعالم أحياء بحرية صغير الآن.‬ ‫إذ إنه يعرف الكثير الآن.‬

C'est un petit biologiste marin. Il connaît tant de choses.

لكن ذلك مثير للضحك لأن القليل من الغيمة بإمكانه التواجد حول نجم صغير.

Ceci est amusant : une petite partie du nuage peut s'accrocher à une jeune étoile.

‫كثرة الفرائس تجعل هذا المكان مثاليًا لتدريب‬ ‫نمر صغير على الذود عن نفسه.‬

Toutes ces proies en font un terrain d'entraînement idéal pour un jeune jaguar apprenant à survivre.

- المجتمعات التي تعتمد على الصيد كانت عادةً تتألف من 150 شخص ؟ - عدد صغير.

150 chez les chasseurs-cueilleurs ?

كانت الصلة الوحيدة بالعالم الخارجي هي شباك صغير في مكان أعلى من أن يُرى.

Le seul lien avec le monde extérieur était une petite fenêtre trop haute pour voir.

كل سلاح ، بقيادة مارشال ، كان جيش صغير من 15 إلى 30 ألف جندي ، مع

Chaque corps, commandé par un maréchal, était une mini-armée de 15 à 30 mille soldats, avec

لقد استغل المتطرفون الذين يمارسون العنف هذه التوترات في قطاع صغير من العالم الإسلامي بشكل فعال

De violents extrémistes ont exploité ces tensions au sein d'une petite mais puissante minorité de Musulmans.

إنها الإجابة التي رددها كل صغير وكبير، غني وفقير، ديمقراطي وجمهوري، أسود، أبيض، لاتيني، مواطن أمريكي أصلي، مثلي، عادي، معاق، غير معاق؛ إنهم أمريكيون وجهوا للعالم رسالةً تقول أننا لم نكن أبداً مجرد خليطٍ من ولايات جمهورية وأخرى ديمقراطية: لقد كنا، ولا زلنا، وسنكون الولايات المتحدة الأمريكية.

C'est la réponse apportée par les jeunes et les vieux, les riches et les pauvres, Démocrates et Républicains, noirs, blancs, hispaniques, asiatiques, amérindiens, homosexuels, hétérosexuels, handicapés et bien portants. Des Américains qui ont envoyé un message au monde que nous n'avons jamais été juste une collection d'individus ou une collection d'états rouges ou bleus. Nous sommes et serons toujours, les États-Unis d'Amérique.