Translation of "سقطت" in French

0.008 sec.

Examples of using "سقطت" in a sentence and their french translations:

سقطت الشجرة.

L’arbre est tombé.

سقطت الكثير من الأشجار.

De nombreux arbres churent.

سقطت في سبع ثوان ونصف

Je me suis élancée dans les sept secondes et demie

بعد فترة وجيزة، سقطت المدينة

Peu de temps après, la ville est tombée.

لذلك سقطت وجلست معه هناك

Je me suis écroulée et je me suis assise à côté de lui

سقطت و أصيبت في ركبتها.

Elle est tombée et s'est blessée le genou.

- سقطت منّي مفاتيحي.
- أوقعت مفاتيحي.

J'ai fait tomber mes clés.

وبعد ذلك بفترة وجيزة سقطت المدينة.

Peu de temps après, la ville est tombée.

سقطت قنبلة كبيرة، وفقد كثيرون حياتهم.

Une grosse bombe tomba, et un grand nombre de personnes perdirent la vie.

هذا يعني أن طريقتنا سقطت في الماء

cela signifie que notre méthode est tombée dans l'eau

ماذا حدث لامراة سقطت في هذا الموقف؟

Qu'est-il arrivé à notre femme tombée dans cette situation?

سقطت العاصمتان بعد ثلاثة أيام فقط من المعركة

Les deux capitales tombent trois jours seulement après la bataille.

إذا سقطت الفلافل عن الملعقة، كان ليشعر بالأسي،

Si un falafel tombait d'une Löffel, cela serait affreux pour Phil --

سقطت حكومة عبدالمهدي عقب احتجاجاتٍ شعبية وجاء مكانه

Le gouvernement d'Abdul Mahdi est tombé après des manifestations populaires et a été remplacé par

عندما سقطت وسقطت الركبة ، ستحاول إيجاد علاج لها معًا

Quand tu tombais et tombais au genou, tu essayais de trouver un remède ensemble

سقطت بعض القطع المنفصلة عن سطح المريخ على الأرض

Des morceaux se détachant de la surface de Mars sont tombés sur la terre

الكثير من المدافع والكنوز في المخيم سقطت في أيدي العدو

Une grande partie de l’artillerie et des trésors dans le camp ont été perdus à la faveur de l'ennemi.

سقطت من نافذة من الطابق الثالث إلى الأسفل على خرسانة صلبة.

et je suis tombé du troisième étage sur le sol en béton.

قطعة موزٍ سقطت من خفاشٍ مصاب. كان هارباً من تدمير الغابات في

une banane tombée d'une chauve-souris infectée. C'était un fugitif de la destruction des forêts en

حينما سقطت القنابل على قاعدتنا البحرية وهدد الطغاة العالم، كانت هي هناك لتكون شاهداً على صعود جيلٍ نحو العلا وعلى ديمقراطية أُنقذت. أجل نستطيع.

Quand les bombes sont tombées sur notre port et la tyrannie menaçait le monde, elle était là pour témoigner l'ascension d'une génération à la grandeur et une démocratie était sauvée. Oui, nous pouvons.